# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cdprof\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-27 12:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-27 13:03+0100\n" "Last-Translator: Alain Bolli \n" "Language-Team: cdprof \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" #: /var/www/html/cdprof/index.php:26 #: /var/www/html/cdprof/index.php:28 msgid "La boîte à outils du prof" msgstr "The teacher's cdtoolbox" #: /var/www/html/cdprof/index.php:31 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:16 #: /var/www/html/cdprof/index.php:33 msgid "Découvrez un cédérom gratuit contenant des logiciels gratuits utiles pour les enseignants. Une section permet aussi de se former à la réalisation de pages web html et PHP." msgstr "Discover a free CDROM with a collection of free and/or open softwares interesting for teachers. Another part of the web site will help you to learn about creating web pages with HTML and PHP." #: /var/www/html/cdprof/index.php:32 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:17 #: /var/www/html/cdprof/contact.php:13 #: /var/www/html/cdprof/don.php:11 #: /var/www/html/cdprof/index.php:34 msgid "création page web html script PHP formation logiciel gratuit cédérom cdrom bolli star office internet explorer maths mathématiques enseignant prof education open free libre firefox thunderbird" msgstr "creating web page html script php training software free cdrom collection bolli maths teacher education open firefox" #: /var/www/html/cdprof/index.php:55 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscrire.php:131 #: /var/www/html/cdprof/index.php:57 msgid "Espace abonnés" msgstr "Register" #: /var/www/html/cdprof/index.php:56 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscription.php:49 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscrire.php:132 #: /var/www/html/cdprof/index.php:58 msgid "Mail" msgstr "Email" #: /var/www/html/cdprof/index.php:59 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscrire.php:135 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:172 #: /var/www/html/cdprof/index.php:61 msgid "Mot de passe" msgstr "Password" #: /var/www/html/cdprof/index.php:62 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscrire.php:138 #: /var/www/html/cdprof/index.php:64 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: /var/www/html/cdprof/index.php:63 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscrire.php:139 #: /var/www/html/cdprof/index.php:65 msgid "Mot de passe perdu ?" msgstr "Lost password ?" #: /var/www/html/cdprof/index.php:68 #: /var/www/html/cdprof/index.php:70 msgid "L'inscription à l'espace abonné est gratuite et vous permet entre autres d'être tenu au courant des nouveautés du site" msgstr "Registering is free of charge. If registered you can subscribe to the newsletter and much more." #: /var/www/html/cdprof/index.php:69 #: /var/www/html/cdprof/index.php:71 msgid "En savoir plus ..." msgstr "More ..." #: /var/www/html/cdprof/index.php:70 #: /var/www/html/cdprof/index.php:72 msgid "Quoi de neuf ?" msgstr "What's new ?" #: /var/www/html/cdprof/index.php:71 #: /var/www/html/cdprof/traduire.php:38 #: /var/www/html/cdprof/traduire.php:39 #: /var/www/html/cdprof/traduire.php:40 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:291 #: /var/www/html/cdprof/index.php:73 msgid "Version" msgstr "Version" #: /var/www/html/cdprof/index.php:77 #: /var/www/html/cdprof/plan.php:78 #: /var/www/html/cdprof/index.php:79 msgid "Liens" msgstr "Links" #: /var/www/html/cdprof/index.php:77 msgid "Articles" msgstr "Articles" #: /var/www/html/cdprof/index.php:77 #: /var/www/html/cdprof/plan.php:80 #: /var/www/html/cdprof/cdprof.php:27 #: /var/www/html/cdprof/index.php:79 #: /var/www/html/cdprof/plan.php:79 msgid "A propos" msgstr "About" #: /var/www/html/cdprof/index.php:77 #: /var/www/html/cdprof/plan.php:43 #: /var/www/html/cdprof/index.php:79 msgid "Participer" msgstr "Participate" #: /var/www/html/cdprof/index.php:82 #: /var/www/html/cdprof/index.php:84 msgid "Compilation de logiciels libres sur CD" msgstr "Collection of free softwares on CDROM" #: /var/www/html/cdprof/index.php:83 #: /var/www/html/cdprof/index.php:85 msgid "Contenu des CD/DVD" msgstr "Content of the CD/DVD" #: /var/www/html/cdprof/index.php:83 #: /var/www/html/cdprof/index.php:85 msgid "Obtenir les cd/dvd" msgstr "Get the CD/DVD" #: /var/www/html/cdprof/index.php:85 #: /var/www/html/cdprof/index.php:87 msgid "Les actualités sur les logiciels libres sur mon" msgstr "News about free sofware on my" #: /var/www/html/cdprof/index.php:86 #: /var/www/html/cdprof/index.php:98 #: /var/www/html/cdprof/index.php:88 #: /var/www/html/cdprof/index.php:100 msgid "Moteur de recherche sur le thème" msgstr "Search engine about" #: /var/www/html/cdprof/index.php:86 #: /var/www/html/cdprof/search.php:94 #: /var/www/html/cdprof/index.php:88 msgid "logiciels libres" msgstr "Free softwares" #: /var/www/html/cdprof/index.php:91 #: /var/www/html/cdprof/index.php:93 msgid "

La "boîte à outils du prof" est un cédérom/dévédérom qui contient différents logiciels gratuits et/ou libres très utiles pour les enseignants ... et les autres :-). Le DVD existe en version Windows et Linux.

Tous peuvent être installés et copiés en toute légalité.

Leur installation peut se faire à l'aide d'une interface très simple d'utilisation.

" msgstr "

The teacher's CdToolbox is a CD-ROM/DVD-ROM with plenty of free sofwares interesting for teacher's ... and for others :-). The DVD-ROM is available for Windows and Linux.

They can be installed and distributed freely and it's legal. The installation can be done through an easy to use interface.

" #: /var/www/html/cdprof/index.php:94 #: /var/www/html/cdprof/index.php:96 msgid "Les formations et les scripts PHP" msgstr "Trainings and PHP scripts" #: /var/www/html/cdprof/index.php:95 #: /var/www/html/cdprof/index.php:97 msgid "Formations" msgstr "Trainings" #: /var/www/html/cdprof/index.php:96 #: /var/www/html/cdprof/index.php:98 msgid "Scripts PHP" msgstr "PHP Scripts" #: /var/www/html/cdprof/index.php:98 #: /var/www/html/cdprof/search.php:66 #: /var/www/html/cdprof/index.php:100 msgid "création de pages web" msgstr "Creating web pages" #: /var/www/html/cdprof/index.php:102 #: /var/www/html/cdprof/index.php:104 msgid "

Cette deuxième partie du site est consacrée aux formations.

Les thèmes des formations sont : créer des pages web, programmer en PHP/MySQL, passer à linux et P2P (eMule).

Vous trouverez aussi quelques scripts en PHP.

" msgstr "

The second part of the web site is about training.

The training subjects are : creating web pages, developing PHP pages, trying Linux and learning about P2P.

" #: /var/www/html/cdprof/index.php:186 #: /var/www/html/cdprof/index.php:121 msgid "Site hébergé par :1&1 Internet SARL 7, place de la Gare 57200 Sarreguemines
Ce site est déclaré à la CNIL" msgstr "Web site hosted by : 1&1 Internet SARL 7, place de la Gare 57200 Sarreguemines" #: /var/www/html/cdprof/top.php:101 msgid "Mon espace abonné" msgstr "Connected" #: /var/www/html/cdprof/top.php:104 msgid "non connecté" msgstr "Disconnected" #: /var/www/html/cdprof/top.php:106 msgid "Dernière modification le" msgstr "Last modification :" #: /var/www/html/cdprof/top.php:113 #: /var/www/html/cdprof/404.php:39 msgid "Accueil" msgstr "Home" #: /var/www/html/cdprof/top.php:117 msgid "Cédérom" msgstr "Software" #: /var/www/html/cdprof/top.php:119 msgid "Formation" msgstr "Training" #: /var/www/html/cdprof/top.php:127 msgid "Plan" msgstr "Map" #: /var/www/html/cdprof/commun/langues.php:7 msgid "Langues " msgstr "Languages" #: /var/www/html/cdprof/commun/langues.php:14 #: /var/www/html/cdprof/traduire.php:10 #: /var/www/html/cdprof/traduire.php:18 msgid "Traduire" msgstr "Translate" #: /var/www/html/cdprof/cederom.php:25 msgid "Présentation du cédérom" msgstr "Presentation of the CDROM" #: /var/www/html/cdprof/cederom.php:34 msgid "Les différentes versions de la boîte à outils du prof" msgstr "The different versions of the teacher's cdtoolbox" #: /var/www/html/cdprof/cederom.php:37 #: /var/www/html/cdprof/cederom.php:58 msgid "Voir le contenu du DVD pour Linux" msgstr "See the content of the DVD for Linux" #: /var/www/html/cdprof/cederom.php:39 #: /var/www/html/cdprof/cederom.php:51 msgid "Voir le contenu du CD/DVD pour Windows" msgstr "See the content of the CD/DVD for Windows" #: /var/www/html/cdprof/cederom.php:41 msgid "Obtenir le CD/DVD (toutes versions)" msgstr "Get the CD/DVD (all versions)" #: /var/www/html/cdprof/cederom.php:43 msgid "Voir les logiciels mis à jour (Windows)" msgstr "See the updated softwares (Windows)" #: /var/www/html/cdprof/cederom.php:48 #: /var/www/html/cdprof/cederom.php:55 #: /var/www/html/cdprof/cederom.php:56 #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:15 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscrire.php:75 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscrire.php:78 #: /var/www/html/cdprof/compteur_telech.php:56 msgid "La boîte à outils du prof" msgstr "The teacher's cdtoolbox" #: /var/www/html/cdprof/cederom.php:48 msgid " pour Windows" msgstr "for Windows" #: /var/www/html/cdprof/cederom.php:49 #: /var/www/html/cdprof/contenu.php:86 msgid "La 'boîte à outils du prof' est une compilation de logiciels gratuits (souvent libres) très utiles pour les enseignants. La plupart des logiciels sont des utilitaires qui sont bien sur aussi très utiles aux non enseignants. Tous peuvent être installés et copiés en toute légalité. Leur installation peut se faire à l'aide d'une interface très simple d'utilisation. La boÎte à outils du prof existe sur plusieurs supports (cédérom ou dévédérom)" msgstr "The teacher's cdtoolbox is a collection of free softwares very useful for teachers. Most of the softwares are also useful to non teachers. All can be installed and distributed easily and lawfully. Their installation can be done with an easy to use user interface. The teacher's toolbox exists on different media (CDROM or DVDROM)." #: /var/www/html/cdprof/cederom.php:52 msgid "Obtenir le CD/DVD pour Windows" msgstr "Get the CD/DVD for Windows" #: /var/www/html/cdprof/cederom.php:55 #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:15 msgid " pour Linux" msgstr " for Linux" #: /var/www/html/cdprof/cederom.php:56 msgid " pour Linux est une version qui n'a rien à voir avec celle pour Windows. Il s'agit en fait d'un système d'exploitation complet basé sur la distribution Linux Ubuntu. Cette distribution peut être utilisée comme un live DVD ou être installée. Pour en savoir plus sur Linux, voir" msgstr "for Linux is a version that has nothing to do with the Windows one. It is in fact a complete operating system based on Linux Ubuntu. This Linux distribution can be used as a live DVD or be installed on your hard disk. If you want to learn more about Linux, see" #: /var/www/html/cdprof/cederom.php:56 #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:34 msgid "ce cours" msgstr "this course" #: /var/www/html/cdprof/cederom.php:59 msgid "Obtenir le DVD pour Linux" msgstr "Get the DVD for Linux" #: /var/www/html/cdprof/cederom.php:60 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:16 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:17 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:27 msgid "Personnaliser Ubuntu" msgstr "Customizing the Ubuntu live CD" #: /var/www/html/cdprof/cederom.php:60 msgid "décrit comment le DVD a été réalisé" msgstr "describes how this DVD was created" #: /var/www/html/cdprof/cederom.php:63 msgid "N'hésitez pas à utiliser le" msgstr "Use the" #: /var/www/html/cdprof/cederom.php:63 msgid "pour donner votre avis" msgstr "to give your opinion" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:24 msgid "Contenu de la boîte à outils du prof pour Linux (version 0.7)" msgstr "Content of the teacher's cdtoolbox for Linux (version 0.7)" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:27 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:30 #: /var/www/html/cdprof/ubuntucdprof.php:33 msgid "Obtenir le DVD" msgstr "Get the DVD" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:34 msgid "La 'boîte à outils du prof pour Linux' est une version qui n'a rien à voir avec celle pour Windows. Il s'agit en fait d'un système d'exploitation complet basé sur la distribution Linux Ubuntu. Cette distribution peut être utilisée comme un live DVD ou être installée. Pour en savoir plus sur Linux, voir" msgstr "The teacher's cdtoolbox for Linux is a version that has nothing to do with the Windows one. It is in fact a complete operating system based on the Linux distribution Ubuntu. This distribution can be used as a live DVD or installed on your hard drive. If you want to learn more about Linux, see" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:35 msgid "Pour obtenir la boîte à outils du prof pour Linux, Ubuntu a été modifié de la façon suivante " msgstr "To create the teacher's cdtoolbox, Ubuntu was customized. See the following to learn how" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:36 msgid "Version française d'Ubuntu 7.10 (Gutsy Gibbon)" msgstr "English, French and Portuguese version of Ubuntu 7.10 (Gutsy Gibbon)" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:37 msgid "Cette version d'Ubuntu démarre en français par défaut, dès le menu de départ. La plupart des logiciels sont en français sans intervention de la part de l'utilisateur (dont Firefox). La version standard d'Ubuntu contient de nombreux logiciels de tout genre : bureautique, traitement de l'image, jeux, Internet, ... La 'boîte à outils du prof pour Linux' contient tous les logiciels de la version standard d'Ubuntu ainsi que les logiciels présentés dans les paragraphes suivants. Le DVD contient aussi les fichiers de langues anglaise et portugaise pour la quasi totalité des logiciels. Ces langues peuvent être choisies au démarrage du DVD." msgstr "This version of Ubuntu starts in French by default. Most of the softwares are in French, English and Portuguese, depending of the language chosen at the beginning. You don't have to download language packs. The original CDROM of Ubuntu contains various types of softwares : office, working with images, games, Internet, ... The teacher's toolbox for Linux contains all those softwares and more. See below the softwares that have been added." #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:38 msgid "La 'boîte à outils du prof pour Linux' nécessite un DVD pour la gravure, le fichier téléchargé étant trop gros pour un CD" msgstr "The teacher's cdtoolbox for Linux needs a DVD for burning, the iso file you can download is too big for a CD." #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:40 msgid "Plusieurs améliorations ont été apportées à OpenOffice.org" msgstr "Many improvements have been made for OpenOffice.org" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:42 msgid "La version proposée est en français, anglais ou portuguais suivant la langue choisie au démarrage" msgstr "The proposed version is French, English or Portuguese depending of the language chosen when starting the live CD" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:43 msgid "Les profs de maths pourront utiliser" msgstr "The maths teachers can use" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:43 msgid "un ensemble de macros pour écrire simplement des écritures mathématiques. Pour voir les nouvelles barres d'outils il suffit de les afficher (elles se nomment 'Add-on 1' et 'Add-on 2'). Pour cela, cliquez sur 'Affichage' puis 'Barres d'outils'" msgstr "a set of macros to write mathematic formulas easily. To use the new toolbars you only have to display them by clicking on \"Display\" and \"Toolbars\" (the toolbars names are 'Add-on 1' and 'Add-on 2')" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:44 msgid "Les professeurs d'Histoire-Géographie trouveront les nombreuses cartes de" msgstr "The history-geography teachers will find many maps from" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:44 msgid "déjà installées. Elles figurent dans la 'Gallery'" msgstr " already installed. They are in the gallery of OpenOffice.org" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:45 msgid "Pour les profs de sciences, j'ai ajouté les cliparts du projet " msgstr "For Sciences teachers, I added clipart from the project" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:46 msgid "Des milliers de clipart du projet" msgstr "Thousands of cliparts of the" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:46 msgid "ont été ajoutés" msgstr "project have been added" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:47 msgid "Les icônes par défaut assez austères ont été remplacées par le thème 'Crystal', beaucoup plus joli à mon goût" msgstr "The default icons are not very beautiful. They have been replaced by the 'Crystal' theme" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:48 msgid "Et enfin de nombreux modèles sont prêt à l'emploi, récupérés sur" msgstr "Finally you can find lots of ready to use templates from " #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:50 msgid "Maths" msgstr "Maths" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:51 msgid "Les logiciels de maths suivants ont été ajoutés" msgstr "The following maths softwares have been added" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:53 msgid "Geogebra pour la géométrie dynamique" msgstr "Geogebra is a dynamic mathematics software" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:54 msgid "Maxima pour le calcul formel" msgstr "Maxima is a system for the manipulation of symbolic and numerical expressions, including differentiation, integration, Taylor series, Laplace transforms, ..." #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:55 msgid "Dmaths est inclus dans OpenOffice.org pour écrire des mathématiques plus simplement" msgstr "Dmaths is a set of macros to help write mathematics more easily" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:56 msgid "K3DSurf pour tracer des surfaces" msgstr "K3DSurf is a program to visualize and manipulate Mathematical models in three, four, five and six dimensions" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:58 msgid "Histoire-Géographie" msgstr "History-Geography" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:59 msgid "Le prof d'histoire-géo devrait apprécier" msgstr "The history-geography teacher's should appreciate" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:61 msgid "Les nombreuses cartes du projet OOo.HG" msgstr "The various maps from the OOo.HG project" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:62 msgid "Le logiciel Qgis (système d'information géographique)" msgstr "Qgis, a geographic information system" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:64 msgid "Multimédia" msgstr "Multimedia" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:65 msgid "Pour lire et retoucher vidéos et sons" msgstr "To read and manipulate videos and sound files" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:67 msgid "VLC est un lecteur vidéo permettant de lire de nombreux formats de vidéo" msgstr "VLC media player is a highly portable multimedia player for various audio and video formats" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:68 msgid "Rhytmbox permet de gérer sa bibliothèque musicale ainsi que les podcasts (par exemple ceux de la BBC pour les enseignants d'anglais)" msgstr "Rhythmbox is an integrated music management application. You can also read podcasts (for exemple for the English teachers, those from the BBC)" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:69 msgid "Istanbul pour capturer son bureau en vidéo. Cela permet par exemple de créer des vidéos de démos pour ses élèves" msgstr "Istanbul to record your desktop. For example, you can create demos for your students." #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:70 msgid "Audacity permet de retoucher les fichiers sons. Très utile en Langues ou en Education Musicale" msgstr "With Audacity you can edit sounds. Very useful for language and music teachers " #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:71 msgid "Kino permet de faire du montage vidéo" msgstr "Kino is for editing videos" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:72 msgid "Inkscape est un logiciel de dessin vectoriel" msgstr "Inkscape is a Vector Graphics Editor, similar to Adobe Illustrator, that strives to be SVG Compliant, open source, responsive and extensible" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:73 msgid "mplayer et son plugin pour Mozilla permettent de lire des vidéos" msgstr "Mplayer is a movie player for Linux. Supports reading from network, dvd, vcd, file, ... The plugin for Mozilla is also installed." #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:74 msgid "Soundconverter pour convertir les différents formats de fichiers audio" msgstr "Soundconverter is very useful to convert sounds :-)" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:77 #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:78 msgid "Quelques logiciels ont été ajoutés pour créer des pages web et communiquer" msgstr "Some sofwares have been added to create web pages and communicate" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:79 #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:80 msgid "Quanta est un éditeur de pages web (non wysiwyg). Il est en français depuis la version 0.6 de la boîte à outils du prof" msgstr "Quanta is a non WYSIWYG web page editor. It is also in French since the version 0.6 of the teacher's cdtoolbox" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:80 #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:81 msgid "Kompozer est un éditeur de pages web wysiwyg. Plutôt pour les débutants en réalisation de pages web. Une fois qu'on a l'habitude, il vaut mieux utiliser Quanta." msgstr "Kompozer is a WYSIWYG web page editor. It is more for beginners. It's better to use Quanta+ if you aren't a beginner." #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:81 #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:82 msgid "gFTP pour transférer les pages web chez son hébergeur" msgstr "With gFTP you can transfer your files to a web server via the FTP protocol " #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:82 #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:83 msgid "Thunderbird permet de lire son courrier" msgstr "Thunderbird is an email reader" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:83 #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:84 msgid "Wifi-radar détecte les réseaux wifi" msgstr "Wifi-radar detects wireless networks" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:85 #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:87 msgid "Educatif" msgstr "Education" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:86 #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:88 msgid "Les enfants ne sont pas oubliés sous Linux" msgstr "Children are not forgotten with Linux" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:88 #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:90 msgid "Gcompris est un ensemble d'activités que les enfants adorent" msgstr "Children love Gcompris to learn, read, calculate, ... and much more" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:89 #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:91 msgid "Tuxmath, des maths pour les enfants" msgstr "Tuxmath, maths for children" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:90 #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:92 msgid "Tuxpaint est un logiciel de dessin pour les enfants" msgstr "Tuxpaint, drawing for children" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:92 #: /var/www/html/cdprof/plan.php:71 #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:94 msgid "Divers" msgstr "Miscellaneous" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:93 #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:95 msgid "Voici encore quelques logiciels ajoutés à la version officielle d'Ubuntu" msgstr "Some more softwares that have been added to the original version of Ubuntu" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:95 #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:97 msgid "Scribus est un logiciel de PAO" msgstr "Scribus is a professional layout and publishing software for Linux supporting EPS and SVG" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:96 #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:98 msgid "Gnomebaker permet de graver des cédéroms et des DVD" msgstr "Gnomebaker is a CD burning tool" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:97 #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:99 msgid "Clamav est un antivirus" msgstr "Clamav is an anti-virus" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:98 #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:100 msgid "Qcad pour le dessin technique" msgstr "QCad is an application for computer aided drafting in two dimensions (2d). With QCad you can create technical drawings such as plans for buildings, interiors, mechanical parts or schemas and diagrams" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:99 #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:101 msgid "Beagle est un moteur de recherche pour votre bureau" msgstr "Beagle is a desktop search engine" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:100 #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:102 msgid "Abiword est un traitement de textes léger" msgstr "Abiword is a light word processor" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:101 #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:103 msgid "Wine permet d'utiliser des logiciels pour Windows" msgstr "Wine is for using Windows softwares under Linux" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:102 #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:104 msgid "LTSP est un serveur pour des terminaux légers" msgstr "LTSP is a terminal server" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:103 msgid "Canorus est un éditeur de partitions musicales" msgstr "" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:105 #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:107 msgid "Ajout de ressources" msgstr "Educational ressources" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:106 msgid "Depuis la version 0.6, des marques-pages ont été ajoutés à Firefox. Peu nombreux pour le moment, ils seront complétés petit à petit. Un dossier contient aussi des documents montrant des usages des TICE (pour le moment concernant les Espaces Numériques de Travail)" msgstr "Since version 0.6, some bookmarks have been added in Firefox. There aren't many, but I will add more later. These bookmarks are only in French for the moment. I have also added a folder with examples of using ICT in Education" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:107 #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:109 msgid "Mise à jour" msgstr "Updates" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:108 msgid "Toutes les mises à jours de sécurité au 26 novembre ont été installées" msgstr "All the updates available on the 26th of November have been installed" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:127 #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form_pub.php:18 #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:129 #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form_pub.php:8 msgid "Pour en savoir plus" msgstr "If you want to know more" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:127 #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:129 msgid "cette page" msgstr "this page" #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:127 #: /var/www/html/cdprof/contenu_linux.php:129 msgid "décrit les différentes manipulations nécessaires à la réalisation de ce DVD. Vous pouvez vous en inspirer pour créer votre propre DVD" msgstr "describes how this DVD was made. You can use it to create your own customisation of Ubuntu " #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:18 msgid "personnaliser ubuntu création page web html script PHP formation logiciel gratuit cédérom cdrom bolli star office internet explorer maths mathématiques enseignant prof education open free libre firefox thunderbird" msgstr "customise ubuntu creating web page html script php training software free cdrom collection bolli maths teacher education open firefox" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:34 msgid "Cette page décrit les différentes manipulations qui ont été nécessaires à la réalisation de la boîte à outils du prof pour Linux. Son objectif est de vous permettre de réaliser votre propre personnalisation d'Ubuntu, en faisant d'autres choix que les miens. Voici donc étape par étape les actions à effectuer. Ces étapes correspondent à la version 0.7 de la boîte à outils du prof pour Linux" msgstr "" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:35 msgid "Préliminaire" msgstr "Preliminary" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:36 msgid "Nous allons devoir créer un cd virtuel lors des étapes ci-dessous. Toute la difficulté consiste à faire passer des éléments de la distribution virtuelle vers notre ordinateur réel. Deux solutions s'offrent à nous : on peut monter notre système dans le système virtuel ou alors utiliser un site web pour y déposer des ressources depuis le système virtuel puis les télécharger dans le système réel. J'ai choisi la deuxième solution, ne sachant pas mettre en oeuvre la première" msgstr "" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:37 msgid "Avoir un DVD entiérement en français (ou une autre langue)" msgstr "Have a DVD in another language by default than english" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:38 msgid "Le CD original d'Ubuntu est multilingue et démarre par défaut en anglais. Même si on choisi le français dès le menu de départ, certains logiciels restent en anglais (OpenOffice.org, Firefox, ...). Voici la procédure pour créer un CD entièrement en français (ou une autre langue), y compris le menu de démarrage. On peut bien sur ajouter d'autres langues si on le souhaite. Nous aurons besoin pour cela d'un logiciel appelé UCK" msgstr "" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:40 msgid "UCK se trouve dans les dépots Ubuntu, il suffit donc de le télécharger à l'aide de Synaptic" msgstr "UCK is in the ubuntu repositories, so you only have to download it with a package manager (for example Synaptic)" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:41 msgid "Démarrez UCK. Un lanceur se trouve dans le menu 'Accessoires'" msgstr "Launch UCK. You will find it in the 'Accessories' menu" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:42 msgid "Choisir les langues voulues (pour ma part j'ai mis le français, l'anglais et le portugais) et la langue par défaut au démarrage. Le logiciel récupérera alors les paquets nécessaires pour avoir les principaux logiciels dans les langues voulues" msgstr "" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:43 msgid "UCK vous propose de supprimer les logiciels Windows qui se trouve sur le CD d'Ubuntu et de personnaliser le CD manuellement. Vous pouvez lancer pour cela le gestionnaire de paquets ou une console. Si vous avez accepté la personnalisation, vous pourrez au bout d'un moment assez long lancer le gestionnaire de paquet (UCK Package Manager). Cliquer sur 'Settings' et 'repositories' et ajouter les dépôts 'universe' et 'multiverse'. Vous pouvez sélectionner des paquets à installer ou utiliser le mode console" msgstr "" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:44 msgid "Lancer la console d'UCK. Vous pouvez alors exécuter de nombreuses commandes. Voir celles que j'ai utilisé dans la suite de cette page." msgstr "Launch the UCK terminal. You can than use many commands. You will find the one I used below." #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:46 msgid "Ajouter des logiciels depuis les dépôts Ubuntu" msgstr "Add softwares from Ubuntu's repositories" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:47 msgid "Commençons par la partie simple, ajouter des logiciels qui figurent dans les dépôts Ubuntu. Ouvrez la console de UCK, mettez à jour les dépôts avec apt-get update puis copiez/collez la commande apt-get ci-dessous. Modifiez la à vos goûts" msgstr "" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:49 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:56 msgid "Personnaliser" msgstr "Customise" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:50 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:57 msgid "Nous allons maintenant ajouter des éléments à OpenOffice.org. Dmaths pour écrire des mathématiques, OOo.HG pour ajouter des cartes dans la gallery d'OpenOffice.org et OOextras pour avoir plus de modèles" msgstr "" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:51 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:61 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:68 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:58 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:67 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:74 msgid "Ajouter" msgstr "Add" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:52 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:59 msgid "Dmaths est un ensemble de macros utiles aux enseignants de maths. Vous pouvez télécharger les macros sur le site de" msgstr "" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:53 msgid "L'installation de Dmaths nécessite une interface graphique. J'ai donc d'abord installé dmaths sur mon ordinateur perso et j'ai suivi le mode d'emploi pour le faire. L'installation génère un fichier nommé installmulti.sh. J'ai ensuite créé une archive à partir du dossier de dmaths (clic droit sur le dossier, créer une archive), puis je l'ai transféré sur mon site perso. J'ai appelé l'archive Dmaths3.tar" msgstr "" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:54 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:61 msgid "Pour avoir dmaths dans le livecd en préparation, retournons maintenant dans la console de UCK. Pour télécharger l'archive j'utilise la commande suivante" msgstr "" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:55 msgid "monsiteperso" msgstr "mywebsite" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:56 msgid "Puis je décompresse dans" msgstr "Than I decompress in" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:58 msgid "Il ne me reste plus qu'à lancer l'installation de dmaths" msgstr "" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:60 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:66 msgid "A ce stade dmaths est utilisable, mais les barres d'outils sont mal placées selon moi. Nous verrons cela un peu plus loin" msgstr "" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:62 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:68 msgid "OOo.HG est un ensemble de cartes pour les enseignants d'Histoire-Géographie. L'installation est simple. A partir de la console de UCK, téléchargez les cartes dans" msgstr "" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:64 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:70 msgid "Décompressez l'archive" msgstr "Decompress the archive" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:66 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:72 msgid "Copier le contenu décompressé dans" msgstr "Copy the decompressed content in" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:69 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:75 msgid "Ajoutons maintenant des modèles. On commence par télécharger, toujours depuis le terminal de UCK" msgstr "Know we will add templates. We begin by downloading, from the UCK terminal" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:71 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:77 msgid "Comme pour OOo.HG ci-dessus, décompressez l'archive et copiez les fichiers voulus dans" msgstr "" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:71 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:77 msgid "(il faut créer le dossier 'extras' avant). Pour ma part je n'ai récupéré que les dossiers" msgstr "" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:71 #: /var/www/html/cdprof/script_form_public.php:36 #: /var/www/html/cdprof/script_form_public.php:39 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:77 msgid "et" msgstr "and" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:72 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:78 msgid "Installation de" msgstr "Installation of" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:73 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:79 msgid "Il n'existe à mon avis pas de paquet Ubuntu pour geogebra. Il va donc falloir se débrouiller autrement. Télécharger Geogebra sur le site officiel :" msgstr "" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:75 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:81 msgid "Puis installer" msgstr "Than install" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:77 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:83 msgid "Mise à jour de sécurité" msgstr "Security updates" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:78 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:84 msgid "Dans la console de UCK" msgstr "In the UCK terminal" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:80 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:90 msgid "Derniers paramétrages" msgstr "" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:81 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:91 msgid "Et pour finir, ce qui m'a donné le plus de difficultés. Pour certaines manipulations je ne sais pas me passer de l'interface graphique. Il me restait à changer le thème par défaut de OpenOffice.org (j'ai une préférence pour le thème crystal :-) ) et à placer les barres d'outils de dmaths autrement (pour être précis, je veux qu'elles soient invisibles par défaut). En fait UCK permet de lancer aussi des applications graphiques, donc c'est assez simple " msgstr "" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:83 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:93 msgid "Personnaliser l'interface. Dans mon cas : ouvrir OpenOffice.org, placer les barres d'outils dmaths en dessous des autres, puis les masquer. Ensuite changer le thème dans les préférences. Modifier le dossier 'Examples' sur le bureau en 'Exemples'. Pour démarrer openoffice.org, il suffit de taper dans la console d'UCK : openoffice" msgstr "" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:84 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:94 msgid "Personnaliser Quanta : encodage iso-8859-1 et la" msgstr "" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:85 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:95 msgid "Ajout de marque-pages dans Firefox (dans la barre personnelle et dans les marques-pages). J'y ai mis des raccourcis en rapport avec le métier d'enseignant" msgstr "" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:86 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:96 msgid "Ajout d'un dossier sur le bureau avec les exemples d'usage des ENT trouvés sur Educnet" msgstr "" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:87 msgid "Dans la console de UCK, copier le contenu de /home/ubuntu dans /etc/skel. Tout ce qui est contenu dans ce dossier est automatiquement copié dans tous les homes des futurs utilisateurs" msgstr "" #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:88 #: /var/www/html/cdprof/personnaliser_linux.php:98 msgid "Et enfin, créez votre DVD final avec UCK" msgstr "And at the end, create your final DVD with UCK" #: /var/www/html/cdprof/traduire.php:28 msgid "Objectifs" msgstr "Aims" #: /var/www/html/cdprof/traduire.php:29 msgid "Le projet de traduction de la boîte à outils du prof a commencé en mai 2007. Si vous souhaitez participer ou avoir plus d'informations" msgstr "The translating of the teacher's cdtoolbox began in May 2007. If you want to participate or get more information" #: /var/www/html/cdprof/traduire.php:29 msgid "prenez contact" msgstr "contact me" #: /var/www/html/cdprof/traduire.php:30 msgid "L'objectif est de traduire toutes les versions des cédéroms et DVD ainsi que certaines pages du site Internet. Il s'agit pour le moment de créer un CD/DVD unique avec plusieurs langues prises en charge et pas de créer un CD différent pour chaque langue. Mais comme la recette de fabrication de la boîte à outils du prof est libre, rien ne vous empêche de créer votre propre version" msgstr "The purpose is to translate all the versions of the CD and DVD as well as some pages of the web site. We have to build one CD/DVD with several languages and not several CDs with one language. But it is an open project, so you can create your own version of the CD if you want." #: /var/www/html/cdprof/traduire.php:31 msgid "Quelles langues" msgstr "Which languages" #: /var/www/html/cdprof/traduire.php:32 msgid "Pour le moment les langues envisagées sont l'anglais et le portugais (Brésil)." msgstr "At this moment the considered languages are English and Portuguese (Brazil)." #: /var/www/html/cdprof/traduire.php:33 msgid "La méthode" msgstr "The method" #: /var/www/html/cdprof/traduire.php:34 msgid "Le site web" msgstr "The web site" #: /var/www/html/cdprof/traduire.php:35 msgid "Le site est développé avec PHP et GETTEXT pour la traduction. Ce logiciel génère des fichiers textes avec une extension 'po' qui contient les chaînes de caractères à traduire. On peut modifier ces chaînes avec un simple éditeur de texte ou avec le logiciel" msgstr "The web site is developped with PHP and GETTEXT for the translation. This software generates text files with a 'po' extension. It contains the text to translate. You can modify this file with a simple text editor or with" #: /var/www/html/cdprof/traduire.php:36 msgid "Voici les fichiers nécessaires à la traduction. Téléchargez la langue qui vous intéresse ou le modèle vierge pour une nouvelle langue. Le modèle vierge est un fichier 'pot' qui permet aussi d'actualiser vos fichiers 'po' au fur et à mesure de l'ajout des nouvelles chaînes de caractères" msgstr "Here are the files you will need for translating. Download the language you need or a blank file for a new language. The blank file is a 'pot' file which can also be used to update your 'po' files as new strings are added" #: /var/www/html/cdprof/traduire.php:38 msgid "Anglais" msgstr "English" #: /var/www/html/cdprof/traduire.php:39 msgid "Portugais (Brésil)" msgstr "Portuguese" #: /var/www/html/cdprof/traduire.php:40 msgid "Modèle vierge" msgstr "Empty template" #: /var/www/html/cdprof/traduire.php:42 msgid "Une fois traduit, vous renvoyez le fichier à alain.bolli at gmail.com" msgstr "Once translated, send me the file back at alain.bolli at gmail.com" #: /var/www/html/cdprof/traduire.php:43 msgid "Le descriptif des logiciels" msgstr "Softwares description" #: /var/www/html/cdprof/traduire.php:44 msgid "Les noms des logiciels et leur descriptif, ainsi que les catégories sont dans une base de données. Chaque langue dispose d'une table spécifique qu'il faut traduire. Contactez moi pour la procédure. Ces descriptifs servent à la fois pour le site web et l'interface du cédérom." msgstr "Softwares names and their description, as well as categories are in a database. Each language has its own table that has to be translated. If you are interested, contact me for the procedure. Those descriptions are used for the web site and for the CD's user interface." #: /var/www/html/cdprof/traduire.php:45 msgid "Les CD et DVD" msgstr "The CD and DVD" #: /var/www/html/cdprof/traduire.php:46 msgid "Il s'agit ici de traduire l'interface du CD et pas les logiciels. Le fichier à traduire est très court et disponible ci-dessous. Le descriptif des logiciels est le même que celui sur le site donc ne nécessite pas de traduction différente. Il n'est pas obligatoire de tout traduire. Certaines pages n'ont pas d'intérêt dans tous les pays. Par exemple le B2i n'existe qu'en France. Cette page peut donc être supprimée dans les autres pays et retirée du menu." msgstr "We have to translate the CD interface and not the softwares included in the CD. The file to translate is very short and available below. The sofwares descriptions are the same as on the web site, so they don't need a different translation. You don't need to translate all the pages. Some pages are only interesting in France. For example, B2i exists only in France. So, this page can be deleted in other countries and removed from the menu" #: /var/www/html/cdprof/traduire.php:48 msgid "Fichier à traduire" msgstr "File to translate" #: /var/www/html/cdprof/contenu.php:32 #: /var/www/html/cdprof/contenu.php:58 #: /var/www/html/cdprof/plan.php:40 #: /var/www/html/cdprof/contenu.php:46 msgid "Contenu du cédérom" msgstr "Content of the CDROM" #: /var/www/html/cdprof/contenu.php:77 #: /var/www/html/cdprof/contenu.php:133 #: /var/www/html/cdprof/contenu.php:65 #: /var/www/html/cdprof/contenu.php:121 msgid "Obtenir le CD/DVD" msgstr "Get the CDROM" #: /var/www/html/cdprof/contenu.php:79 #: /var/www/html/cdprof/contenu.php:67 msgid "Voir les logiciels mis à jour" msgstr "See the updated softwares" #: /var/www/html/cdprof/contenu.php:82 #: /var/www/html/cdprof/contenu.php:70 msgid "Certains logiciels ne sont diffusés que sur le DVD, ils sont repérables grâce à l'icône" msgstr "Some softwares are only available on the DVD, they are shown with this icon" #: /var/www/html/cdprof/contenu.php:97 #: /var/www/html/cdprof/contenu.php:167 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:272 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:302 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:455 #: /var/www/html/cdprof/contenu.php:85 #: /var/www/html/cdprof/contenu.php:155 msgid "Modifier" msgstr "Modify" #: /var/www/html/cdprof/contenu.php:143 #: /var/www/html/cdprof/contenu.php:131 msgid "Mis à jour" msgstr "Updated" #: /var/www/html/cdprof/contenu.php:145 #: /var/www/html/cdprof/liste_maj.php:71 #: /var/www/html/cdprof/contenu.php:133 msgid "Disponible sur le DVD uniquemment" msgstr "Available only on the DVD" #: /var/www/html/cdprof/contenu.php:150 #: /var/www/html/cdprof/liste_maj.php:79 #: /var/www/html/cdprof/contenu.php:138 msgid "Site Internet" msgstr "Web Site" #: /var/www/html/cdprof/contenu.php:158 #: /var/www/html/cdprof/liste_maj.php:86 #: /var/www/html/cdprof/contenu.php:146 msgid "Autre lien à visiter" msgstr "Other web site to visit" #: /var/www/html/cdprof/contenu.php:158 #: /var/www/html/cdprof/liste_maj.php:86 #: /var/www/html/cdprof/contenu.php:146 msgid "Cliquez ici" msgstr "Click here" #: /var/www/html/cdprof/contenu.php:179 #: /var/www/html/cdprof/contenu.php:167 msgid "Remarque" msgstr "Note" #: /var/www/html/cdprof/admin/gestion_logiciel.php:90 #: /var/www/html/cdprof/admin/gestion_logiciel.php:101 msgid "Gestion des logiciels" msgstr "Managing softwares" #: /var/www/html/cdprof/admin/gestion_logiciel.php:105 msgid "Ajouter / Modifier un logiciel" msgstr "Add / Modify a software" #: /var/www/html/cdprof/admin/gestion_logiciel.php:107 msgid "Nom et version du logiciel" msgstr "Name and version of the software" #: /var/www/html/cdprof/admin/gestion_logiciel.php:108 msgid "Catégorie" msgstr "Category" #: /var/www/html/cdprof/admin/gestion_logiciel.php:109 msgid "Lien" msgstr "Link" #: /var/www/html/cdprof/admin/gestion_logiciel.php:110 #: /var/www/html/cdprof/script_htaccess.php:21 #: /var/www/html/cdprof/script_form.php:21 #: /var/www/html/cdprof/script_form_public.php:21 msgid "Description" msgstr "Description" #: /var/www/html/cdprof/admin/gestion_logiciel.php:111 msgid "Lien supplémentaire" msgstr "Other link" #: /var/www/html/cdprof/admin/gestion_logiciel.php:112 #: /var/www/html/cdprof/admin/gestion_categorie_logiciel.php:54 msgid "Description supplémentaire" msgstr "Other description" #: /var/www/html/cdprof/admin/gestion_logiciel.php:126 msgid "Mis à jour dans la dernière version ?" msgstr "Updated in the last version ?" #: /var/www/html/cdprof/admin/gestion_logiciel.php:127 msgid "Disponible sur le dvd" msgstr "Available on the DVD" #: /var/www/html/cdprof/admin/gestion_logiciel.php:128 msgid "Utilisable depuis le cd/dvd" msgstr "Usable from the DVD" #: /var/www/html/cdprof/admin/gestion_logiciel.php:128 #: /var/www/html/cdprof/admin/gestion_logiciel.php:129 msgid "Executable" msgstr "Executable" #: /var/www/html/cdprof/admin/gestion_logiciel.php:129 msgid "Installable depuis le cd/dvd" msgstr "Installable from the CD/DVD" #: /var/www/html/cdprof/admin/gestion_logiciel.php:132 msgid "Ajouter ce logiciel dans les bases de données des pays" msgstr "Add this software to the database of these countries" #: /var/www/html/cdprof/admin/gestion_logiciel.php:132 msgid "Royaume-Uni" msgstr "United-Kingdom" #: /var/www/html/cdprof/admin/gestion_logiciel.php:132 msgid "Brésil" msgstr "Brazil" #: /var/www/html/cdprof/admin/gestion_logiciel.php:145 #: /var/www/html/cdprof/admin/gestion_categorie_logiciel.php:65 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscription.php:74 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:282 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/passe_perdu.php:23 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/formulaire_test.php:72 #: /var/www/html/cdprof/contact.php:52 #: /var/www/html/cdprof/script_form.php:76 #: /var/www/html/cdprof/script_form.php:94 #: /var/www/html/cdprof/script_form_public.php:54 #: /var/www/html/cdprof/script_form_public.php:72 #: /var/www/html/cdprof/contact.php:46 msgid "Envoyer" msgstr "Send" #: /var/www/html/cdprof/admin/gestion_categorie_logiciel.php:32 #: /var/www/html/cdprof/admin/gestion_categorie_logiciel.php:43 msgid "Gestion des catégories de logiciel" msgstr "Management of the software categories" #: /var/www/html/cdprof/admin/gestion_categorie_logiciel.php:52 #: /var/www/html/cdprof/lien.php:98 msgid "Ajouter une catégorie" msgstr "Add a category" #: /var/www/html/cdprof/admin/gestion_categorie_logiciel.php:53 msgid "Description (accueil)" msgstr "Description (Home)" #: /var/www/html/cdprof/admin/gestion_categorie_logiciel.php:68 msgid "En cas d'ajout de catégorie, voir s'il est utile de la créer aussi dans les autres pays. Si oui, penser aussi à compléter la table rubrique_lien pour établir une correspondance entre les catégories des différents pays" msgstr "If you add a category, see if it is useful to create it also in the other countries. If yes, you have also to modify the table rubrique_lien to establish a link between the different countries" #: /var/www/html/cdprof/lien.php:18 #: /var/www/html/cdprof/lien.php:39 msgid "Liens Internet" msgstr "Internet Links" #: /var/www/html/cdprof/lien.php:48 msgid "Cliquez sur une catégorie pour voir les liens" msgstr "Click on a category to see the links" #: /var/www/html/cdprof/lien.php:70 msgid "Aucun lien dans cette catégorie pour le moment. Mais n'hésitez pas à en proposer." msgstr "No link in this category for the moment. But don't hesitate to propose one." #: /var/www/html/cdprof/lien.php:81 #: /var/www/html/cdprof/ajout_lien.php:55 #: /var/www/html/cdprof/ajout_lien.php:56 msgid "Adresse web" msgstr "Link" #: /var/www/html/cdprof/lien.php:83 #: /var/www/html/cdprof/ajout_lien.php:59 #: /var/www/html/cdprof/ajout_lien.php:60 msgid "Descriptif" msgstr "Description" #: /var/www/html/cdprof/lien.php:100 msgid "Ajouter un site" msgstr "Add a web site" #: /var/www/html/cdprof/lien.php:110 msgid "Votre proposition de catégorie a été envoyé à l'administrateur du site pour validation. Vous pouvez sans attendre proposer un site dans cette catégorie." msgstr "Your category proposal has been sent to the webmaster for validation. You can nevertheless propose a web site in this category now." #: /var/www/html/cdprof/lien.php:113 msgid "Votre proposition de lien a été envoyé à l'administrateur du site pour validation. Si vous avez correctement rempli le champ 'e-mail' dans le précédent formulaire vous serez tenu au courant de l'acceptation ou non de votre proposition. Merci d'avoir contribué à ce site." msgstr "Your proposal has been sent to the webmaster for validation. If you completed correctly the previous form you will get an email when the proposition is accepted or rejected. Thank you for helping improve this web site." #: /var/www/html/cdprof/lien.php:116 msgid "Cette catégorie existe déjà." msgstr "This category already exists." #: /var/www/html/cdprof/ajout_categorie.php:33 #: /var/www/html/cdprof/ajout_categorie.php:43 msgid "Ajouter une catégorie" msgstr "Add a category" #: /var/www/html/cdprof/ajout_categorie.php:44 msgid "Vous pouvez proposer l'ajout d'une nouvelle catégorie. Celle-ci ne sera visible sur la page des liens qu'après validation de l'administrateur du site. Par contre elle sera immédiatement visible sur la page où vous pouvez proposer des liens" msgstr "You can propose a new category. It will be visible after an administrator validation. But you can immediately use it to propose a new link" #: /var/www/html/cdprof/ajout_categorie.php:48 #: /var/www/html/cdprof/ajout_lien.php:38 #: /var/www/html/cdprof/ajout_lien.php:39 msgid "Catégorie" msgstr "Category" #: /var/www/html/cdprof/ajout_categorie.php:53 msgid "Proposer la catégorie" msgstr "Propose the category" #: /var/www/html/cdprof/ajout_lien.php:25 #: /var/www/html/cdprof/ajout_lien.php:33 #: /var/www/html/cdprof/ajout_lien.php:26 #: /var/www/html/cdprof/ajout_lien.php:34 msgid "Ajouter un lien" msgstr "Add a link" #: /var/www/html/cdprof/ajout_lien.php:34 #: /var/www/html/cdprof/ajout_lien.php:35 msgid "Vous pouvez ajouter un lien à l'aide du formulaire ci-dessous. Ce lien n'apparaîtra pas tout de suite, mais sera d'abord validé par l'administrateur du site. L'adresse e-mail ne sera pas publiée, elle permettra à l'administrateur de vous informer de l'acceptation ou non de votre proposition. Le commentaire ne sera pas publié non plus mais vous permet de passer une information à l'administrateur" msgstr "You can add a link using the form below. This link will not appear immediately, but will have to be first validated by the site administrator. The email address will not be published, it will enable the administrator to tell you if your proposal has been accepted or rejected. The comment will not be published either ; it helps you communicate with the administrator" #: /var/www/html/cdprof/ajout_lien.php:40 #: /var/www/html/cdprof/ajout_lien.php:41 msgid "Choisir une catégorie" msgstr "Choose a category" #: /var/www/html/cdprof/ajout_lien.php:51 #: /var/www/html/cdprof/ajout_lien.php:52 msgid "Nom du site" msgstr "Name of the website" #: /var/www/html/cdprof/ajout_lien.php:63 #: /var/www/html/cdprof/ajout_lien.php:64 msgid "Adresse e-mail (non publiée)" msgstr "E-mail (not published)" #: /var/www/html/cdprof/ajout_lien.php:67 #: /var/www/html/cdprof/ajout_lien.php:68 msgid "Commentaire (non publié)" msgstr "Comment (not published)" #: /var/www/html/cdprof/ajout_lien.php:71 #: /var/www/html/cdprof/ajout_lien.php:72 msgid "Valider" msgstr "OK" #: /var/www/html/cdprof/ajout_lien.php:72 #: /var/www/html/cdprof/ajout_lien.php:73 msgid "Effacer" msgstr "Cancel" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:15 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:40 #: /var/www/html/cdprof/obtenir2.php:11 #: /var/www/html/cdprof/obtenir2.php:22 #: /var/www/html/cdprof/plan.php:41 msgid "Obtenir le cédérom" msgstr "Get the CDROM" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:44 msgid "Les logiciels fournis sont gratuits et j'effectue la copie du cédérom/dévédérom gratuitement. Vu le «prix»" msgstr "The softwares are all free of charge and I make the copy of the CD/DVD-ROM for free. But" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:44 msgid "" "je ne peux pas me permettre de fournir gratuitement le cédérom/dévédérom\n" " vierge nécessaire à la copie et de l'envoyer par la poste" msgstr "I can't give you the blank CD necessary for the burning and send it to you by post" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:45 msgid "Je vous propose donc trois solutions pour obtenir le cédérom" msgstr "Here are three solutions to get the CD/DVD" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:46 msgid "Première solution : Envoyer un CD ou un DVD vierge" msgstr "First solution : send a blank CD or DVD" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:48 msgid "France" msgstr "France" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:49 msgid "" "Si vous le souhaitez, vous pouvez m'envoyer un cédérom ou un dévédérom vierge\n" " et une enveloppe affranchie à vos nom et adresse. Voici mon adresse" msgstr "You can send me a blank CD or DVD and a French stamped envelope with your name and address. Here is my address" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:52 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:51 msgid "Laissez moi une adresse mail pour vous contacter en cas de problèmes (oubli des timbres, ...)" msgstr "Leave me an email to contact you if there is a problem (no stamps, ...)" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:56 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:55 msgid "Belgique et Luxembourg" msgstr "Belgium and Luxembourg" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:57 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:56 msgid "Julie et xorox sont disponibles à" msgstr "You can contact Julie and Xorox at" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:61 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:60 msgid "Ecrivez leur pour savoir comment obtenir le cédérom et le DVD" msgstr "Contact them to know how to get the CD or the DVD" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:65 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:64 msgid "N'oubliez pas de préciser la version que vous souhaitez : Windows ou Linux" msgstr "Don't forget to specify the version you want : Windows or Linux" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:66 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:65 msgid "pour la version CD, celui-ci dépasse les 650 Mo, il est donc nécessaire de m'envoyer des CD de 700 Mo" msgstr "if you are interested by the CD version, send me a 700 Mo CD. A 650 Mo CD is too small" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:68 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:67 msgid "Je ne renvoie plus les CD/DVD s'il manque l'enveloppe timbrée pour le retour" msgstr "I don't send the CD if the envelope or the stamps are missing" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:70 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:98 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:69 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:96 msgid "Avantages" msgstr "Advantages" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:72 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:71 msgid "Vous n'envoyez pas d'argent par Internet" msgstr "You don't need to send money over Internet" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:73 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:145 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:72 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:143 msgid "Vous n'avez pas à télécharger des fichiers pendant des heures" msgstr "You don't need to download files during hours" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:75 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:148 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:74 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:146 msgid "Inconvénient" msgstr "Disadvantage" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:77 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:76 msgid "C'est la méthode la plus longue, surtout si vous devez d'abord acheter un CD/DVD vierge" msgstr "It is the longest method, especially if you have to buy a CD first" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:81 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:80 msgid "Deuxième solution : Télécharger le CD ou le DVD" msgstr "Second solution : download the CD or the DVD" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:82 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:81 msgid "Vous pouvez télécharger l'ensemble des fichiers du cédérom dans un gros fichier compressé. Le téléchargement se fait depuis un serveur FTP ayant certaines limites : la taille des fichiers ne peut dépasser 2 Go. Pour cette raison la version téléchargeable du DVD pour Windows est allégé (j'ai retiré les cédéroms d'Ubuntu, l'aide de Gimp, Lilimath, Lilic, Mysql-Gui-Tools et Directx)" msgstr "You can download all the files that are on the CD/DVD-ROM into one big compressed file. But the server that hosts this file has limitations : the size of the file can't be bigger than 2 Go. For this reason, the downloadable version of the DVD for Windows is a light version (I have removed the Ubuntu CDROMs, the help for Gimp, Lilimath, Lilic, Mysql-Gui-Tools and Directx)" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:87 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:86 msgid "Télécharger le cédérom pour Windows" msgstr "Download the CDROM for Windows" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:87 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:88 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:89 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:86 msgid "version" msgstr "version" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:87 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:86 msgid "environ" msgstr "about" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:88 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:87 msgid "Télécharger le DVD pour Windows" msgstr "Download the DVD for Windows" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:88 msgid "allégé, environ 1,9 Go" msgstr "light, about 1,9 Go" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:89 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:88 msgid "Télécharger le DVD pour Linux" msgstr "Download the DVD for Linux" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:89 msgid "environ 1,7 Go" msgstr "about 1,7 Go" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:90 msgid "En cas de problème, le téléchargement de certaines versions est aussi possible en P2P (emule, edonkey, ...) sur" msgstr "If you have problems, you can try to download with P2P tools on" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:95 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:93 msgid "Le téléchargement est désactivé le temps de mettre en ligne la nouvelle version" msgstr "Downloading is deactivated during uploading of the new version" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:100 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:98 msgid "C'est complètement gratuit" msgstr "It's completely free" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:101 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:99 msgid "Le téléchargement commence tout de suite et est plus rapide qu'avec eMule" msgstr "The downloading begins immediately and is faster than with eMule" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:104 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:102 msgid "Inconvénients" msgstr "Disadvantages" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:106 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:104 msgid "Il faut une connexion haut débit, de préférence illimité (ADSL, ...), surtout si vous voulez télécharger la version sur DVD. Il faut plusieurs heures pour télécharger le CD suivant la qualité de la connexion" msgstr "You need ADSL, especially if you want the DVD version. You will need several hours to download." #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:107 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:105 msgid "Certaines versions sont fournis au format ISO, qu'il faut savoir graver. Voir le" msgstr "Some versions are given in an iso format. You have to know how to burn it. See the" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:136 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:134 msgid "Troisième solution : Paiement par chèque, carte bleue ou Western Union" msgstr "Third solution : payment by cheque, credit card or Western Union" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:137 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:135 msgid "Cette option peut être utile aux personnes résidants hors de France où à ceux qui veulent se simplifier la vie et obtenir le CD/DVD rapidement" msgstr "This option can be useful for persons who don't leave in France or don't want to download and burn themselves" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:138 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:136 msgid "Cliquez ici pour en savoir plus" msgstr "Click here if you want to know more" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:142 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:140 msgid "Paiement possible depuis de nombreux pays" msgstr "Payment possible from many countries" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:143 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:141 msgid "Possibilité de payer avec la carte bleue sur le site sécurisé de Paypal" msgstr "You can pay with your credit card from the Paypal site" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:144 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:142 msgid "Possibilité de payer dans un bureau de Western Union en liquide, dans le monde entier" msgstr "You can pay cash in a Western Union office, worldwide" #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:150 #: /var/www/html/cdprof/obtenir.php:148 msgid "C'est la méthode la plus chère" msgstr "It is the most expensive method" #: /var/www/html/cdprof/obtenir2.php:12 msgid "Découvrez un cédérom gratuit contenant des logiciels gratuits utiles pour les enseignants. Une section permet aussi de se former à la réalisation de pages web html et PHP." msgstr "Discover a free CDROM with a collection of free and/or open softwares interesting for teachers. Another part of the web site will help you to learn about creating web pages with HTML and PHP." #: /var/www/html/cdprof/obtenir2.php:13 msgid "création page web html script PHP formation logiciel gratuit cédérom cdrom bolli star office internet explorer maths mathématiques enseignant prof education open free libre firefox thunderbird" msgstr "creating web page html script php training software free cdrom collection bolli maths teacher education open firefox" #: /var/www/html/cdprof/obtenir2.php:24 msgid "Pour simplifier la procédure, je peux me charger de vous envoyer un de mes cédéroms. Dans ce cas le service est payant. Le prix est de 5 euros par carte bleue ou 4 euros par chèque. Cette somme correspond au CD vierge, l'enveloppe, l'affranchissement, la commision de Paypal, le service rendu (achat du matériel, temps de gravure, ...), le coût de l'hébergement (9,99 euros HT/mois). Libre à vous de donner plus si vous voulez en profiter pour faire un don." msgstr "To simplify the procedure, I can send you one of my CD/DVD-ROM. In this case, the service is not free of charge. The price is 5 euros if you pay by credit card and 4 euros if you pay by cheque. This price includes the blank DVD, the envelope, the stamps, the commission for Paypal, the web hosting. You can give more if you want to donate." #: /var/www/html/cdprof/obtenir2.php:25 msgid "Attention : pour la version DVD je n'envoie que des DVD+R (vérifiez la compatibilité de votre lecteur DVD, je n'envoie pas de DVD-R)" msgstr "Attention : for the DVD version, I only send DVD+R and not DVD-R" #: /var/www/html/cdprof/obtenir2.php:28 msgid "Paiement par carte bleue ou compte Paypal" msgstr "Payment by credit card or Paypal account" #: /var/www/html/cdprof/obtenir2.php:35 msgid "Paypal est un prestataire de service qui permet de payer à l'aide d'une simple adresse de courrier électronique ou à l'aide d'une carte bleue sur un site sécurisé. Je n'ai pas connaissance du numéro de votre carte. Le service est disponible dans de nombreuses langues." msgstr "With Paypal you can pay with an email address or with a credit card on a secured website. I don't know the number of your credit card because it is managed by Paypal. This service is available in many languages." #: /var/www/html/cdprof/obtenir2.php:36 msgid "Dans mon cas je l'utilise pour que vous puissiez facilement obtenir le CD ou le DVD. Le tarif est de 5 euros. Il n'est pas nécessaire de posséder un compte Paypal pour utiliser ce service. Lors de la procédure de paiement un choix vous sera proposé d'utiliser un compte Paypal ou non." msgstr "In my case, I use it so you can easily get the CD or the DVD. The price is 5 euros. It is not mandatory to have a Paypal account. You will have the choice during payment to use a Paypal account or a credit card." #: /var/www/html/cdprof/obtenir2.php:37 msgid "Cliquez sur l'une des images ci-dessous pour obtenir le CD ou le DVD, version Windows ou Linux" msgstr "Click on a button below to get the CD or the DVD, version Windows or Linux" #: /var/www/html/cdprof/obtenir2.php:39 msgid "Version sur CD pour Windows (5 euros)" msgstr "CD version for Windows (5 euros)" #: /var/www/html/cdprof/obtenir2.php:56 msgid "Version DVD pour Windows (5 euros)" msgstr "DVD Version for Windows (5 euros)" #: /var/www/html/cdprof/obtenir2.php:72 msgid "Version DVD pour Linux (5 euros)" msgstr "DVD version for Linux (5 euros)" #: /var/www/html/cdprof/obtenir2.php:91 msgid "Paiement par chèque" msgstr "Payment by cheque" #: /var/www/html/cdprof/obtenir2.php:92 msgid "Envoyez un chèque à l'ordre de Alain Bolli à l'adresse suivante" msgstr "Send a cheque to Alain Bolli at the following address" #: /var/www/html/cdprof/obtenir2.php:96 msgid "N'oubliez pas d'indiquer votre adresse pour le retour et le support souhaité (CD ou DVD)" msgstr "Don't forget to write your address and the version wanted (CD, DVD, Windows, Linux, ...)" #: /var/www/html/cdprof/obtenir2.php:97 msgid "Tarif cédérom : 4 euros" msgstr "CD Price : 4 euros" #: /var/www/html/cdprof/obtenir2.php:98 msgid "Tarif dévédérom : 4 euros" msgstr "DVD Price : 4 euros" #: /var/www/html/cdprof/obtenir2.php:102 msgid "Paiement dans un bureau Western Union" msgstr "Payment in a Western Union office" #: /var/www/html/cdprof/obtenir2.php:103 msgid "Vous pouvez envoyer de l'argent par Western Union. Il suffit de se rendre dans un de leur bureau ou de passer par leur site web. Utilisez leur site web pour localiser le bureau le plus proche de chez vous. Vous pouvez payer en liquide si vous ne disposez pas d'autres moyens. Voir le site de" msgstr "You can send money with Western Union. You simply go in one of their office or on their website. Use the website to localize the nearest office of your home. You can pay cash if you want. See the website of" #: /var/www/html/cdprof/obtenir2.php:103 msgid "pour les détails" msgstr "for details" #: /var/www/html/cdprof/obtenir2.php:104 msgid "Voici les éléments dont vous aurez besoin pour envoyer l'argent" msgstr "Here are the elements you will need to send the money" #: /var/www/html/cdprof/obtenir2.php:108 msgid "Avant tout transfert, prenez" msgstr "Before sending money, " #: /var/www/html/cdprof/obtenir2.php:108 msgid "contact avec moi" msgstr "contact me" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscription.php:16 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscription.php:34 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscrire.php:103 #: /var/www/html/cdprof/script_form.php:51 msgid "Inscription" msgstr "Subscribing" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscription.php:21 msgid "Veuillez saisir votre nom" msgstr "Type your surname" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscription.php:22 msgid "Veuillez saisir votre prénom" msgstr "Type your first name" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscription.php:23 msgid "Veuillez saisir la partie du mail avant" msgstr "Type the part of your email before" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscription.php:24 msgid "Veuillez saisir la partie du mail après" msgstr "Type the part of your email after" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscription.php:25 msgid "Vous avez oublié de remplacer 'teledoo.fr' par votre mail réel" msgstr "You forgot to replace the example 'teledoo.fr' by your real email" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscription.php:35 msgid "Vous pouvez vous inscrire à l'espace abonné de la boîte à outils du prof. Cette inscription vous donne accès à des fonctionnalités supplémentaires sur le site" msgstr "You can subscribe to cdprof.com. You will have access to more fonctionnalities on the website" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscription.php:36 msgid "Abonnement à une liste de diffusion pour être tenu au courant des nouveautés de la boîte à outils du prof" msgstr "Subscribing to a newsletter to have the latest news" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscription.php:37 msgid "Utiliser le script de traitement de formulaire personnalisable" msgstr "Use the customisable script to manage forms " #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscription.php:38 msgid "Créer un wiki" msgstr "Create a wiki" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscription.php:39 msgid "Voir les mises à jour de logiciels dans les nouvelles versions de la boîte à outils du prof par rapport à votre version du cédérom" msgstr "See the updated softwares in the new versions of the teacher's cdtoolbox compared with your version of the DVD" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscription.php:44 msgid "Pour vous inscrire, complétez les champs ci-dessous. Ils sont tous obligatoires" msgstr "For subscribing, complete all the fields below, they are all mandatory" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscription.php:46 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:190 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/formulaire_test.php:55 #: /var/www/html/cdprof/contact.php:40 #: /var/www/html/cdprof/script_form.php:65 #: /var/www/html/cdprof/script_form.php:82 #: /var/www/html/cdprof/script_form_public.php:42 #: /var/www/html/cdprof/script_form_public.php:60 #: /var/www/html/cdprof/contact.php:34 msgid "Nom" msgstr "Name" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscription.php:48 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:191 msgid "Prénom" msgstr "First Name" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscription.php:50 msgid "Cochez la case pour être tenu au courant des nouveautés du site" msgstr "Check if you want to subscribe to the newsletter of cdprof.com" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscription.php:54 msgid "Vous devez saisir votre nom" msgstr "You have to type your surname" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscription.php:56 msgid "Vous devez saisir votre prénom" msgstr "You have to type your first name" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscription.php:60 msgid "Vous devez saisir votre mail" msgstr "You have to type your email" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscription.php:61 msgid "La syntaxe du mail n'est pas correcte" msgstr "The syntax of your email is not correct" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscription.php:62 msgid "Un utilisateur est déjà inscrit avec cette adresse" msgstr "A user already exists with this email " #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscription.php:68 msgid "Une fois validé, un mail vous sera envoyé avec votre mot de passe" msgstr "When you validate this form, a mail will be sent with your password" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscription.php:77 msgid "Les éléments récoltés ne seront pas communiqués et ne seront utilisés que pour apporter les services supplémentaires cités en haut de la page" msgstr "The data you give on this page will not be communicated and will only be used for the services described at the top of this page" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscription.php:78 msgid "Vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données qui vous concernent (art. 34 de la loi "Informatique et Libertés"). Pour l'exercer, adressez-vous à" msgstr "You can see, modify and correct the data (art 32 of the computer and liberty law in France). To do this, contact" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscription.php:85 msgid "ou connectez vous à l'espace abonné" msgstr "or connect to your dedicated space" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscription.php:86 msgid "Déclaration" msgstr "Declaration" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscrire.php:69 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_pass.php:21 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_pass.php:46 msgid "Bonjour" msgstr "Hello" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscrire.php:70 msgid "Vous avez demandé à vous abonner à la boîte à outils du prof" msgstr "You asked to subscribe to the teacher's cdtoolbox" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscrire.php:71 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_pass.php:21 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_pass.php:46 msgid "Votre identifiant est" msgstr "Your login is" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscrire.php:72 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_pass.php:22 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_pass.php:47 msgid "Votre mot de passe est" msgstr "Your password is" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscrire.php:75 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscrire.php:78 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_pass.php:23 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_pass.php:48 msgid "Vous pouvez accéder à votre espace personnel à partir de la page d'accueil de" msgstr "You can access to your personnal space from the home page of" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscrire.php:78 msgid "et créer votre wiki" msgstr "and create your wiki" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscrire.php:80 msgid "A bientôt sur cdprof" msgstr "See you soon on cdprof" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscrire.php:80 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_pass.php:24 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_pass.php:49 msgid "Cordialement" msgstr "Best regards" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscrire.php:82 msgid "Votre inscription pour cdprof.com" msgstr "Your subscribing on cdprof.com" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscrire.php:94 msgid "Inscription effectuée" msgstr "Subscribing done" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscrire.php:106 msgid "Votre inscription a été effectuée. Un mail vous a été envoyé avec votre mot de passe" msgstr "Your subscribing is done. An email has been sent with your password" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscrire.php:107 msgid "Ce mot de passe vous permettra de vous connecter à l'espace abonné (pour par exemple créer votre wiki ou vos formulaires)" msgstr "With this password you can connect to your dedicated space (for example to create forms or wikis)" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscrire.php:109 msgid "Consultez votre messagerie, puis connectez vous à l'espace abonnés à partir de la page d'accueil ou du formulaire ci-dessous" msgstr "Read your email, than connect to your dedicated space from the homepage of cdprof or from the form below" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscrire.php:114 msgid "Une erreur est survenue et le mail n'a pas pu être envoyé. Veuillez recommencer l'inscription" msgstr "Error ! The email could not be sent. Try again ..." #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscrire.php:120 msgid "Vous avez été inscrit à la liste de diffusion de la boîte à outils du prof." msgstr "You have been registered for the newsletter of the teacher's cdtoolbox" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/inscrire.php:124 msgid "Vous n'êtes pas abonné à la liste de diffusion de la boîte à outils du prof." msgstr "You have not been registered for the newsletter of the teacher's cdtoolbox" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:48 msgid "La version du cédérom a été modifiée." msgstr "The CDROM version has been changed." #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:61 msgid "Erreur : Le courriel du destinataire 1 est obligatoire" msgstr "Error : the email of the first recipient is mandatory" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:66 msgid "Erreur : l'adresse mail 1 est invalide" msgstr "Error : the first email address is invalid" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:71 msgid "Erreur : l'adresse mail 2 est invalide" msgstr "Error : the second email address is invalid" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:76 msgid "Erreur : l'adresse mail en copie cachée est invalide" msgstr "Error : the bcc email is invalid" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:81 msgid "Erreur : l'adresse de retour doit commencer par" msgstr "Error : the url for the return has to begin with" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:98 msgid "Les options ont été enregistrées." msgstr "Options have been saved." #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:103 msgid "Les options ont été modifiées." msgstr "Options have been modified." #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:123 msgid "La page des abonnés" msgstr "The page of the subscibers" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:165 msgid "Bienvenue dans l'espace abonné" msgstr "Welcome to the subscribers space" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:168 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:188 msgid "Vos données" msgstr "Your data" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:169 msgid "Liste de diffusion" msgstr "Newsletter" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:170 msgid "Traduction (prochainement)" msgstr "Translating (soon)" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:171 msgid "Gestion abonnement" msgstr "Managing subscription" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:173 msgid "Version cédérom" msgstr "CD-ROM version" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:174 #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form.php:92 #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form_public.php:70 #: /var/www/html/cdprof/plan.php:66 #: /var/www/html/cdprof/script_php.php:27 msgid "Traitement de formulaire" msgstr "Treatment of forms" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:175 msgid "Gestion des wikis" msgstr "Managing wikis" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:181 msgid "Se déconnecter de l'espace abonné" msgstr "Disconnect from the subscribers space" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:192 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/formulaire_test.php:56 #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form_public.php:57 #: /var/www/html/cdprof/contact.php:43 #: /var/www/html/cdprof/mail_contact.php:27 #: /var/www/html/cdprof/script_form.php:68 #: /var/www/html/cdprof/script_form.php:85 #: /var/www/html/cdprof/script_form_public.php:45 #: /var/www/html/cdprof/script_form_public.php:63 #: /var/www/html/cdprof/contact.php:37 msgid "Courriel" msgstr "Email" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:196 msgid "Date de la précédente connexion" msgstr "Date of the previous connexion" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:197 msgid "Nombre de connexion" msgstr "Number of connexions" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:198 msgid "Votre version de la boîte à outils" msgstr "Your version of the teacher's cdtoolbox" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:199 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:219 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_liste.php:36 msgid "Abonnement à la liste de diffusion" msgstr "Subscription to the newsletter" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:214 msgid "oui" msgstr "yes" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:214 msgid "non" msgstr "no" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:220 msgid "La liste de diffusion vous permet de vous tenir informé des nouveautés de la boîte à outils du prof" msgstr "The newsletter gives you the latest news about the teacher's cdtoolbox" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:226 msgid "S'abonner" msgstr "Subscribe" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:234 msgid "Se désabonner" msgstr "Unsubscribe" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:241 msgid "Traduction du site web et des CD/DVD" msgstr "Translating of the website and the CD/DVD" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:242 msgid "En construction" msgstr "In construction" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:247 msgid "Gestion de votre abonnement au site cdprof.com" msgstr "Managing your subscription on cdprof.com" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:249 msgid "Vous pouvez supprimer votre compte. Vous serez alors aussi désabonné de la liste de diffusion. Attention, la suppression est immédiate après avoir cliqué sur le bouton ci-dessous" msgstr "You can delete your account and as a consequence your subscription to the newsletter. Attention, deletion is immediate after clicking on the button below" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:251 msgid "Supprimer le compte de" msgstr "Delete the account of" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:257 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_pass.php:78 msgid "Gestion du mot de passe" msgstr "Managing Password" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:261 msgid "Changer de mot de passe" msgstr "Changing password" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:262 msgid "Nouveau mot de passe" msgstr "New password" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:265 msgid "Confirmer mot de passe" msgstr "Confirm password" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:268 msgid "Les mots de passe saisis ne sont pas identiques" msgstr "The passwords are not the same" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:279 msgid "Récupérer le mot de passe par mail" msgstr "Receive the password by email" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:288 msgid "Modification de votre version de la boîte à outils du prof" msgstr "Update your version of the teacher's cdtoolbox" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:289 msgid "Dans la rubrique 'contenu du CD', un lien vous permet d'afficher les nouveaut&és par rapport à la version du cédérom que vous possédez" msgstr "In the 'Content' menu, you can display the updated programs compared to your version of the CD-ROM" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:292 msgid "Indiquez la version de votre cédérom" msgstr "Choose the version of your CDROM" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:317 msgid "Cette rubrique permet à ceux qui utilisent le script de traitement des formulaires de le personnaliser. Vous trouverez des statistiques d'utilisation, un résumé des formulaires en cours, la possibilité de changer des options, ... Pour en savoir plus sur le traitement des formulaires, voir la" msgstr "This heading is for customazing the script for treatment of forms. You will find statistics of usage, a summary of the active forms, the possibility to change options, ... To know more, see the" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:317 msgid "page de description de ce service" msgstr "description page of this service" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:320 msgid "Conditions d'utilisation" msgstr "Conditions of use" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:321 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:328 msgid "Vos formulaires" msgstr "Your forms" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:322 msgid "Personnaliser vos pages de traitement de formulaire" msgstr "Customize the treatment of forms pages" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:324 msgid "Conditions d'utilisation : A LIRE" msgstr "Conditions of use : TO READ" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:326 msgid "Si vous utilisez ce service vous vous engagez à ne pas le faire à des fins illégales. En particulier vous ne pouvez pas faire apparaître de texte incitant à la haine raciale, pornographie, hacking, ... Un contrôle des personnalisations est fait et toute personne ne respectant pas la loi peut se voir retirer l'accès au service. Attention, ce service est gratuit et fourni dans l'état. Aucune garantie de bon fonctionnement n'est donnée. Le service peut être supprimé ou modifié sans préavis. Toutefois, dans la mesure où vous êtes inscrit à ce service je m'engage à communiquer sur les changements du script si cela est possible. En utilisant ce service vous acceptez cet avertissement" msgstr "If you use this service you engage not to do it at illegal ends. In particular you cannot show texts urging to racial hatred, pornography, hacking... A control of personalizations is made and anybody who doesn't respect the law will lose access to the service. Attention, this service is free and no guarantee of good operation is given. The service can be deleted or modified without notice. However, insofar as you have registered to this service I commit myself to communicating on script changes when possible. By using this service you accept this warning " #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:337 msgid "Nombre total de formulaires" msgstr "Number of forms" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:338 msgid "Nombre total d'utilisation de l'ensemble des formulaires par vos visiteurs" msgstr "Number of usage by your visitors for all of your forms" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:339 msgid "Le tableau ci-dessous résume les principales données de votre formulaire. La colonne 'stat' représente le nombre d'utilisation du formulaire par vos visiteurs et la colonne 'date' est la date de dernière utilisation. Si le lien retour est mauvais, un message d'erreur apparaît" msgstr "The table below sumarizes the most important datas of your form. The 'statistics' column is the number of messages sended with your form by your visitors et the 'date' column is the date of last usage. If the back link is bad, an error message is displayed" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:344 msgid "Numéro" msgstr "Number" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:347 msgid "Mail CCI" msgstr "Email BCC" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:348 msgid "Objet" msgstr "Subject" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:349 msgid "Retour" msgstr "Back" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:350 msgid "Titre" msgstr "Title" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:351 msgid "Texte" msgstr "Text" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:352 msgid "Stat" msgstr "Statistics" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:353 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:499 msgid "Date" msgstr "Date" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:354 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:373 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:499 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:505 msgid "Supprimer" msgstr "Delete" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:380 msgid "Personnalisation du script de traitement des formulaires" msgstr "Customisation of the script for managing forms " #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:382 msgid "Vous pouvez récupérer les données de plusieurs formulaires différents. Choisissez dans le menu ci-dessous la page de traitement du formulaire que vous voulez modifier." msgstr "You can receive the data from several different forms. Choose in the menu below the treatment page of the form you want to modify." #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:384 msgid "Choix de la page de traitement de formulaire à modifier" msgstr "Choose the page of treatment of form to modify" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:400 msgid "Créer une nouvelle page de traitement de formulaire" msgstr "Create a new page of treatment of form" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:404 msgid "Modifier les options" msgstr "Modifying options" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:406 msgid "Nouvelle page" msgstr "New page" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:410 msgid "Vous pouvez tester vos choix dans ce" msgstr "You can test your changes with a" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:410 msgid "formulaire de test" msgstr "test form" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:413 msgid "Sélectionner" msgstr "Select" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:423 msgid "Voici le champ à ajouter dans votre formulaire" msgstr "Here is the field to add to your form" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:428 msgid "Courriel du destinataire 1" msgstr "Email of the first recipient" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:429 msgid "Courriel du destinataire 2 (facultatif)" msgstr "Email of the second recipient (optional)" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:430 msgid "Courriel en copie cachée (facultatif)" msgstr "Bcc email (optional)" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:431 msgid "Objet du courriel (70 caractères max)" msgstr "Subject of the email (max 70 characters)" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:432 msgid "Adresse web pour le retour" msgstr "Url for the return" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:433 msgid "Titre de la page (100 caractères max)" msgstr "Title of the page (max 100 characters)" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:434 msgid "Couleur du titre" msgstr "Title color" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:435 msgid "Couleur de fond du titre" msgstr "Title Background color" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:436 msgid "Couleur de fond du rappel du mail" msgstr "Mail background color" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:437 msgid "Texte affiché avant la rappel du mail (255 caractères max)" msgstr "Text shown before the email (max 255 characters)" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:439 msgid "Cocher la case pour que le résumé des données ne soit pas affiché :" msgstr "Check the box if you don't want that the data's summary is displayed :" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:448 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:449 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:450 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/couleur.php:7 msgid "Couleur" msgstr "Color" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:468 msgid "Créer un wiki" msgstr "Create a wiki" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:469 msgid "Cdprof.com vous propose de créer gratuitement votre propre wiki. Pour en savoir plus, visitez le" msgstr "Cdprof.com offers you to create your own wiki for free. To know more, see the" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:469 msgid "wiki de cdprof.com" msgstr "wiki of cdprof.com" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:470 msgid "Complétez le formulaire ci-dessus pour créer votre wiki" msgstr "Complete the form below to create your wiki" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:474 msgid "Création d'un wiki" msgstr "Create a wiki" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:476 msgid "Nom du dossier (sans espace, ni accent)" msgstr "Folder's name (without space)" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:479 msgid "votre adresse sera http://wiki.cdprof.com/votre_dossier" msgstr "Your url will be http://wiki.cdprof.com/your_folder" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:482 msgid "Créer" msgstr "Create" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:489 msgid "Vos wikis" msgstr "Your wikis" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:498 msgid "Cliquez sur le dossier pour aller vers votre wiki. Cliquer sur 'Supprimer' pour supprimer le wiki, attention aucun retour ne sera possible" msgstr "Click on a folder to go to your wiki. Click on 'delete' to delete the wiki, but be careful, you can't restore it" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:499 msgid "Dossier" msgstr "Folder" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes.php:512 msgid "Vous n'avez pas encore créé de wiki." msgstr "You haven't yet created a wiki." #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_pass.php:21 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_pass.php:46 msgid "Vous avez demandé votre mot de passe, le voici" msgstr "You asked for your password, here it is" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_pass.php:23 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_pass.php:48 msgid "la boîte à outils du prof" msgstr "The teacher's cdtoolbox" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_pass.php:24 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_pass.php:49 msgid "A bientôt sur cdprof.com" msgstr "See you soon on cdprof.com" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_pass.php:26 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_pass.php:51 msgid "Votre mot de passe pour cdprof.com" msgstr "Your password for cdprof.com" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_pass.php:31 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_pass.php:56 msgid "Votre mot de passe vous a été envoyé par mail à l'adresse" msgstr "Your password has been sent at this email" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_pass.php:32 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_pass.php:57 msgid "Problème : le mail n'a pas pu être envoyé. Essayez à nouveau plus tard" msgstr "The email couldn't be sent. Try again later" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_pass.php:70 msgid "Votre mot de passe a été changé" msgstr "The password has been changed" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_pass.php:71 msgid "Problème : le mot de passe n'a pas pu être changé" msgstr "Error : the password could'nt be changed" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_pass.php:91 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_liste.php:55 msgid "Retour à l'espace abonné" msgstr "Return to the subscribers space" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_suppr.php:28 msgid "Suppression du compte" msgstr "Deleting of the account" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_suppr.php:38 msgid "Le compte et les éventuels formulaires ont été supprimés." msgstr "The account and the possible forms have been deleted." #: /var/www/html/cdprof/abonnes/passe_perdu.php:11 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/passe_perdu.php:18 msgid "Récupérer le mot de passe" msgstr "Get the password" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/passe_perdu.php:20 msgid "Votre courriel" msgstr "Your email" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/passe_perdu.php:25 msgid "Le mot de passe vous sera envoyé à cette adresse" msgstr "Your password will be sent to this email" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/formulaire_test.php:23 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/formulaire_test.php:25 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/formulaire_test.php:40 #: /var/www/html/cdprof/abonnes/formulaire_test.php:53 msgid "Formulaire de test" msgstr "test form" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/formulaire_test.php:24 msgid "création page web html script PHP formation logiciel gratuit cédérom cdrom bolli openoffice maths mathématiques enseignant prof education open free libre firefox thunderbird" msgstr "creating web page html script php training software free cdrom collection bolli maths teacher education open firefox" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/formulaire_test.php:43 msgid "Retour espace abonnés" msgstr "Return to the subscribers place" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/formulaire_test.php:47 msgid "Ce formulaire vous permet de tester la page de traitement de formulaire ainsi que le mail que vous reçevez avec les données saisies. Vous pourrez ainsi vérifier que l'apparence de votre page vous convient et ceci avant même d'avoir a créer votre propre formulaire" msgstr "With the form below, you can test the page that makes the treatment of the form. You can also test the email sent with all the data from the form. So you can see if the appearence of the page is correct and this before creating your own form." #: /var/www/html/cdprof/abonnes/formulaire_test.php:48 msgid "Ce formulaire contient automatiquement les éléments vous concernant. Les données seront envoyées aux adresses que vous avez spécifiées dans votre compte" msgstr "This form automatically includes the elements you wrote on the previous page. The data will be sent to the email given in your account" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/formulaire_test.php:57 msgid "Sexe" msgstr "Gender" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/formulaire_test.php:58 #: /var/www/html/cdprof/contact.php:46 #: /var/www/html/cdprof/mail_contact.php:27 #: /var/www/html/cdprof/script_form.php:71 #: /var/www/html/cdprof/script_form.php:89 #: /var/www/html/cdprof/script_form_public.php:50 #: /var/www/html/cdprof/script_form_public.php:68 #: /var/www/html/cdprof/contact.php:40 msgid "Commentaires" msgstr "Comments" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/formulaire_test.php:59 msgid "Obtenir une copie du courriel" msgstr "Have a copy of the mail" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/formulaire_test.php:60 msgid "Joindre ce fichier" msgstr "Add this file" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/formulaire_test.php:65 msgid "Masculin" msgstr "Male" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/formulaire_test.php:65 msgid "Féminin" msgstr "Female" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/formulaire_test.php:72 #: /var/www/html/cdprof/contact.php:53 #: /var/www/html/cdprof/contact.php:47 msgid "Annuler" msgstr "Cancel" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/formulaire_test.php:111 msgid "Vous devez être inscrit à l'espace abonné de cdprof.com pour voir cette page." msgstr "You have to be registered to the subscribers place to see this page." #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_liste.php:47 msgid "abonné à" msgstr "subscribed to" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_liste.php:47 msgid "désabonné de" msgstr "unsubscribed from" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_liste.php:48 msgid "Vous avez été" msgstr "You have been" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_liste.php:48 msgid "la lettre d'information de la boîte à outils du prof" msgstr "the newsletter from the teacher's cdtoolbox" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/abonnes_liste.php:51 msgid "Erreur : l'opération n'a pas pu être réalisé. Essayez à nouveau plus tard." msgstr "Error : the operation could not have been made. Try again later" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/couleur.php:34 msgid "Cliquez sur une couleur" msgstr "Click on a color" #: /var/www/html/cdprof/abonnes/couleur.php:61 msgid "Fermer" msgstr "Close" #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form.php:36 msgid "Une pièce jointe a été envoyée." msgstr "A file was sent." #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form.php:39 msgid "Le fichier téléchargé est trop gros" msgstr "The uploaded file is too big" #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form.php:61 msgid "Ce message est relayé par www.cdprof.com, en cas d'abus contactez alain.bolli@gmail.com" msgstr "This message was sent via a service from www.cdprof.com, in case of abuse contact alain.bolli@gmail.com" #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form.php:67 msgid "Bonjour,
vous trouverez ci-dessous une copie des informations que vous avez saisies dans le formulaire" msgstr "Hello,
you will find below a copy of the data you gave in the form" #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form.php:86 #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form_public.php:63 msgid "Le mail saisi est incorrect." msgstr "The email is incorrect" #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form.php:93 #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form_public.php:71 msgid "Cette page vous permet de récupérer les données de votre formulaire et les envoie par mail. Découvrez aussi un cédérom contenant de nombreux logiciels gratuits" msgstr "This page is for retrieving the data of your form and sending them by mail. Discover also a CDROM with many free softwares" #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form.php:94 msgid "formulaire générateur css feuille de style création page web html script PHP formation logiciel gratuit cédérom cdrom bolli star office internet explorer maths mathématiques enseignant prof education open free libre firefox thunderbird" msgstr "form css stylesheet creating web page html script php training software free cdrom collection bolli maths teacher education open firefox" #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form.php:122 #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form_public.php:90 #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form.php:116 msgid "Voici les données que vous avez saisies" msgstr "Here are the data you gave in the form" #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form.php:139 #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form.php:133 msgid "Ce message est au format MIME et ne peut être lu qu'avec un logiciel compatible. Si vous voyez ce message c'est qu'il y a un problème. Contactez l'administrateur de" msgstr "This message is in MIME format and can only be read with a compatible software. If you see this message, there is a problem. Contact the admin of" #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form.php:180 #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form.php:174 msgid "Le formulaire a été envoyé" msgstr "The form has been sent" #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form.php:185 #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form.php:179 msgid "Le formulaire n'a pas pu être envoyé. Essayez plus tard" msgstr "The form couldn't have been sent. Try later" #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form.php:194 #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form_public.php:103 #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form.php:188 msgid "Pas de données à afficher." msgstr "No data to display." #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form.php:195 #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form_public.php:104 #: /var/www/html/cdprof/404.php:28 #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form.php:189 msgid "Erreur" msgstr "Error" #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form.php:200 #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form_public.php:108 #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form.php:194 msgid "Retour formulaire" msgstr "Return to form" #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form.php:205 #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form_public.php:113 #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form.php:199 msgid "Suite" msgstr "Next" #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form_public.php:27 msgid "Pour éviter les envois massifs de spam un délai est imposé entre deux envois de formulaire. Attendez quelques secondes, puis cliquez ici pour renvoyer les données (Acceptez le rechargement de la page)." msgstr "To avoid massive spam, there is a delay between two sendings of data. Wait a few seconds, then click here to send data again (Accept to reload the page)." #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form_public.php:61 msgid "Ce message est relayé par www.cdprof.com, en cas d'abus contactez abolli@cdprof.com" msgstr "This message was sent via a service from www.cdprof.com, in case of abuse contact alain.bolli@gmail.com" #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form_public.php:65 msgid "Le système anti-spam a bloqué l'envoi de ce formulaire. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, contactez l'administrateur du site." msgstr "The anti-spam system stopped the data's sending. If you think it is an error, contact the webmaster." #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form_public.php:72 msgid "formulaire css feuille de style création page web html script PHP formation logiciel gratuit cdrom bolli star office internet explorer maths mathématiques enseignant prof education open free libre firefox thunderbird" msgstr "form css stylesheet creating web page html script php training software free cdrom collection bolli maths teacher education open firefox" #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form_public.php:86 msgid "Envoi des données" msgstr "Sending of data" #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form_public.php:100 msgid "Le mail a été envoyé" msgstr "The email was sent" #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form_public.php:100 msgid "Le mail n'a pas pu être envoyé. Essayez plus tard" msgstr "The email couldn't be sent. Try later" #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form_pub.php:16 #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form_pub.php:6 msgid "Ce service est fourni gratuitement par" msgstr "This service for treatment of forms is offered for free by" #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form_pub.php:17 #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form_pub.php:7 msgid "cdprof.com fourni aussi un cédérom gratuit contenant des logiciels gratuits, des formations, des scripts php" msgstr "cdprof.com offers also a free CDROM with free softwares, trainings, php scripts" #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form_pub.php:18 #: /var/www/html/cdprof/outilsphp/form_pub.php:8 msgid "sur le script de traitement des formulaires" msgstr "about the script for treatment of forms" #: /var/www/html/cdprof/plan.php:8 #: /var/www/html/cdprof/plan.php:33 msgid "Plan du site" msgstr "Map of the website" #: /var/www/html/cdprof/plan.php:9 #: /var/www/html/cdprof/don.php:10 #: /var/www/html/cdprof/search.php:10 #: /var/www/html/cdprof/liste_maj.php:37 msgid "Découvrez un cédérom gratuit contenant des logiciels gratuits utiles pour les enseignants. Une section permet aussi de se former à la réalisation de pages web html et PHP" msgstr "Discover a free CDROM with a collection of free and/or open softwares interesting for teachers. Another part of the web site will help you to learn about creating web pages with HTML and PHP." #: /var/www/html/cdprof/plan.php:10 msgid "plan création page web html script PHP formation logiciel gratuit cédérom cdrom bolli star office internet explorer maths mathématiques enseignant prof education open free libre firefox thunderbird" msgstr "creating web page html script php training software free cdrom collection bolli maths teacher education open firefox" #: /var/www/html/cdprof/plan.php:36 msgid "Le cédérom" msgstr "The CDROM" #: /var/www/html/cdprof/plan.php:37 msgid "La boîte à outils du prof contient de nombreux logiciels gratuits, librement utilisables et diffusables" msgstr "The teacher's cdtoolbox contains many free softwares. You can freely use and distribute them" #: /var/www/html/cdprof/plan.php:39 msgid "Versions du CD (Windows, Linux, ...)" msgstr "Versions of the CD (Windows, Linux, ...)" #: /var/www/html/cdprof/plan.php:42 msgid "Dernières mises à jour sur le cd" msgstr "Last updates on the CD" #: /var/www/html/cdprof/plan.php:47 #: /var/www/html/cdprof/compteur_telech.php:58 msgid "Les formations" msgstr "Trainings" #: /var/www/html/cdprof/plan.php:48 msgid "Cette section du site met à votre disposition différentes formations" msgstr "This part of the site gives you several trainings" #: /var/www/html/cdprof/plan.php:50 msgid "Créer des pages web en XHTML" msgstr "Create web pages in XHTML" #: /var/www/html/cdprof/plan.php:51 msgid "Créer des pages web dynamiques avec PHP et MySQL" msgstr "Create dynamic web pages with PHP and MySQL" #: /var/www/html/cdprof/plan.php:52 msgid "Passer à Linux" msgstr "Go to Linux" #: /var/www/html/cdprof/plan.php:57 msgid "Les scripts" msgstr "Scripts" #: /var/www/html/cdprof/plan.php:58 msgid "Quelques scripts PHP, dont certains sont utilisables directement depuis ce site" msgstr "Some PHP scripts, some are usable on this website" #: /var/www/html/cdprof/plan.php:60 msgid "Gérer une vidéothèque" msgstr "Manage a video library" #: /var/www/html/cdprof/plan.php:61 msgid "Administration d'un site grâce aux cookies" msgstr "Managing a website with cookies" #: /var/www/html/cdprof/plan.php:62 msgid "Compteur de téléchargement" msgstr "Count downloads" #: /var/www/html/cdprof/plan.php:63 msgid "Script d'installation pour d'autres scripts php" msgstr "Installation script for other php scripts" #: /var/www/html/cdprof/plan.php:64 msgid "Générateur de style CSS" msgstr "CSS generator" #: /var/www/html/cdprof/plan.php:65 #: /var/www/html/cdprof/script_php.php:28 msgid "Agenda d'équipe" msgstr "Team calendar" #: /var/www/html/cdprof/plan.php:67 #: /var/www/html/cdprof/script_php.php:34 msgid "Générateur de htaccess" msgstr "Htaccess generator" #: /var/www/html/cdprof/plan.php:72 msgid "Quelques rubriques supplémentaires : le blog sur les logiciels libres, la ferme de wiki" msgstr "Some more rubriques: the blog about free softwares, the wiki farm" #: /var/www/html/cdprof/plan.php:77 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: /var/www/html/cdprof/plan.php:79 msgid "Articles divers" msgstr "Articles" #: /var/www/html/cdprof/plan.php:81 #: /var/www/html/cdprof/plan.php:80 msgid "Lettre d'information" msgstr "Newsletter" #: /var/www/html/cdprof/plan.php:82 #: /var/www/html/cdprof/mail_contact.php:45 #: /var/www/html/cdprof/plan.php:81 msgid "Faire un don" msgstr "Donate" #: /var/www/html/cdprof/contact.php:12 msgid "Découvrez un cédérom gratuit contenant des logiciels gratuits utiles pour les enseignants. Une section permet aussi de se former à la réalisation de pages web html et PHP" msgstr "Discover a free CDROM with a collection of free and/or open softwares interesting for teachers. Another part of the web site will help you to learn about creating web pages with HTML and PHP." #: /var/www/html/cdprof/contact.php:14 #: /var/www/html/cdprof/contact.php:29 #: /var/www/html/cdprof/contact.php:23 msgid "Me contacter" msgstr "Contact" #: /var/www/html/cdprof/contact.php:34 #: /var/www/html/cdprof/contact.php:28 msgid "N'hésitez pas à me faire des commentaires sur ce site et les différents projets qu'il présente (cédérom, formations, scripts, ...). Si vous désirez que d'autres logiciels soient ajoutés à la boîte à outils du prof, si vous souhaitez des améliorations des scripts, ou encore si vous aimeriez voir d'autres formations, bref, si vous avez des idées, prenez contact" msgstr "Don't hesitate to send me comments on this website and on all projects you can find here (CDROM, trainings, scripts, ...). If you want some softwares to be added to the teacher's cdtoolbox, if you want improvements in the scripts, or if you need other trainings ... contact me" #: /var/www/html/cdprof/contact.php:35 #: /var/www/html/cdprof/contact.php:29 msgid "Merci de privilégier plutôt le" msgstr "Please give priority to the" #: /var/www/html/cdprof/contact.php:35 #: /var/www/html/cdprof/script_php.php:51 #: /var/www/html/cdprof/script_htaccess.php:68 #: /var/www/html/cdprof/script_form.php:113 #: /var/www/html/cdprof/script_form_public.php:79 #: /var/www/html/cdprof/contact.php:29 msgid "forum" msgstr "forum" #: /var/www/html/cdprof/contact.php:35 #: /var/www/html/cdprof/contact.php:29 msgid "pour vos messages. C'est à l'avantage de tout le monde : vous avez plus de chance d'avoir des réponses, les autres bénéficient aussi de ces réponses, je donne la priorité aux messages des forums" msgstr "for your messages. It's better for all : it increases the opportunity of getting an answer, other people also benefit from the answer, I give priority to messages in the forum" #: /var/www/html/cdprof/contact.php:38 #: /var/www/html/cdprof/fin_achat.php:38 #: /var/www/html/cdprof/fin_don.php:38 #: /var/www/html/cdprof/contact.php:32 msgid "Envoyer un commentaire" msgstr "Send a comment" #: /var/www/html/cdprof/mail_contact.php:4 msgid "formulaire contact" msgstr "contact form" #: /var/www/html/cdprof/mail_contact.php:23 msgid "Vous avez oublié de remplir l'un des champs. Le mail n'a pas pu être envoyé." msgstr "You forgot to fill one of the fields. The email could'nt be sent." #: /var/www/html/cdprof/mail_contact.php:27 msgid " a envoyé le message suivant depuis le formulaire de cdprof.com" msgstr " sent the following message from the form at cdprof.com" #: /var/www/html/cdprof/mail_contact.php:30 msgid "Commentaires depuis cdprof.com" msgstr "Comments from cdprof.com" #: /var/www/html/cdprof/mail_contact.php:35 msgid "Le courriel suivant a été envoyé" msgstr "The following email has been sent" #: /var/www/html/cdprof/mail_contact.php:40 msgid "Merci d'avoir complété le formulaire" msgstr "Thank you for completing the form" #: /var/www/html/cdprof/mail_contact.php:42 #: /var/www/html/cdprof/fin_achat.php:37 #: /var/www/html/cdprof/fin_don.php:37 msgid "Si ce n'est pas encore fait vous pouvez" msgstr "If it isn't already done, you can" #: /var/www/html/cdprof/mail_contact.php:43 msgid "M'envoyer un commentaire" msgstr "Send a comment" #: /var/www/html/cdprof/mail_contact.php:44 msgid "Visiter la page 'Participez' pour voir de quelle manière vous pouvez m'aider à distribuer le CD/DVD" msgstr "Look at the page 'participate' to know how you can help distribute the CD/DVD" #: /var/www/html/cdprof/don.php:20 msgid "La page des dons" msgstr "Donate" #: /var/www/html/cdprof/don.php:25 msgid "Pourquoi faire un don" msgstr "Why donate" #: /var/www/html/cdprof/don.php:26 msgid "Je réalise ce CD par passion pour rendre service aux internautes. Mais tout cela a un coût pour moi" msgstr "Working on this CD and using IT in general is a passion for me. I do it to help net surfers. But it costs me time as well as money" #: /var/www/html/cdprof/don.php:28 msgid "Le nom de domaine cdprof.com et l'hébergement ne sont pas gratuits. De plus le site est chez un hébergeur professionnel. Coût : 12 euros par mois" msgstr "The domain name cdprof.com and the hosting of the web site are not free. On top of that the web site is hosted by a professional web host. Cost : 12 euros per month" #: /var/www/html/cdprof/don.php:29 msgid "De temps en temps je rate une gravure et le CD est bon pour la poubelle. Dans ce cas je fourni un de mes CD" msgstr "From time to time, burning a CD fails. In this case I give one of my CDs" #: /var/www/html/cdprof/don.php:31 msgid "Comment faire un don" msgstr "How to donate" #: /var/www/html/cdprof/don.php:32 msgid "J'accepte les dons de toutes sortes, à vous de voir comment vous avez envie de participer à la boîte à outils du prof : timbres, chèque, CD vierge, ... ou toute autre idée qui vous passerait par la tête :-)" msgstr "I accept any kind of donation. It is up to you to see how you want to participate to the teacher's cdtoolbox : stamps, cheques, blank cd, ... or any other idea you could have :-)" #: /var/www/html/cdprof/don.php:33 msgid "Vous pouvez faire un don à l'aide de Paypal" msgstr "You can donate with Paypal" #: /var/www/html/cdprof/aide.php:18 #: /var/www/html/cdprof/aide.php:33 msgid "Participez" msgstr "Participate" #: /var/www/html/cdprof/aide.php:50 msgid "Si le cédérom vous paraît intéressant, aidez moi à l'améliorer et à en faire profiter un maximum de personnes" msgstr "If you find the CDROM interesting, help me to improve it and make a maximum of persons benefit from it" #: /var/www/html/cdprof/aide.php:51 msgid "Vous avez plusieurs possibilités de participer à la cr&éation et à la diffusion de la boîte à outils du prof" msgstr "You have several possibilities to participate in the teacher's cdtoolbox creation" #: /var/www/html/cdprof/aide.php:53 msgid "Vous pouvez faire un don par le moyen qui vous semblera le plus adequat : timbres, chèque, carte bleue, ... (voir la page des" msgstr "You can donate as you want. It is up to you to see how you want to participate in the teacher's cdtoolbox : stamps, cheques, blank cd, ... (see the page " #: /var/www/html/cdprof/aide.php:53 msgid "dons" msgstr "donations" #: /var/www/html/cdprof/aide.php:55 msgid "N'hésitez pas à m'envoyer vos commentaires, idées, suggestions de logiciels. Vous pouvez par exemple utiliser le formulaire de la page "contact", ou m'envoyer un courriel" msgstr "Don't hesitate to send me comments, ideas, suggestions of softwares. You can for example use the form on the \"contact\" page or send me an email" #: /var/www/html/cdprof/aide.php:57 msgid "Si vous possédez un site Internet, vous pouvez y mettre un lien vers cdprof.com" msgstr "If you own a web site you can put a link to cdprof.com" #: /var/www/html/cdprof/aide.php:58 msgid "Vous pouvez répondre aux questions des internautes dans les forums" msgstr "You can answer questions of web surfers on the forums" #: /var/www/html/cdprof/aide.php:59 msgid "Et pourquoi pas participer à la traduction du projet dans d'autres langues" msgstr "And why not help to translate in other languages" #: /var/www/html/cdprof/aide.php:61 msgid "Merci pour votre soutien et vos encouragements" msgstr "Thank you for your support and your encouragements" #: /var/www/html/cdprof/cdprof.php:32 msgid "Les origines du projet" msgstr "The project's beginning" #: /var/www/html/cdprof/cdprof.php:33 msgid "J'ai été enseignant au collège Mathias Grunewald de Guebwiller en Alsace pendant 7 ans. J'y ai enseigné les mathématiques et j'ai été impliqué dans la gestion du réseau informatique. Cette deuxième fonction m'a permis d'avoir un contact privilégié avec les enseignants d'autres matières, d'où la présence sur le cédérom de la boîte à outils du prof de logiciels de langues, histoire, techno, SVT, ... Au départ ce cédérom était prévu pour mes collègues car ils étaient nombreux à me demander des tuyaux ou des logiciels. De fil en aiguille il se retrouve maintenant à la disposition de tous sur Internet" msgstr "I was a teacher in the secondary school Mathias Grunewald in Guebwiller in Alsace (France) during 7 years. I taught mathematics and was also involved in the managment of the school's network. With this second office I could meet teachers teaching other subjects. This is the reason why you can find in the teacher's toolbox softwares for subjects such as languages, history, sciences, ... At the beginning, the CDROM was for my colleagues because quite a few of them often asked me for advices and softwares. One thing leading to another, it is now available for everybody on Internet " #: /var/www/html/cdprof/cdprof.php:34 msgid "Depuis la rentrée 2002 je suis déchargé de cours. Je travaille à mi-temps à l'IUFM dans le domaine des TICE (Technologie de l'information et de la communication dans l'enseignement). J'y organise les formations des enseignants et des formateurs. La présence des formations sur mon site est lié à mon travail à l'IUFM" msgstr "Since september 2002, I don't teach anymore. I work part time for the IUFM (french highschool where teachers learn their job). I teach how to use ICT in education. That's why I created trainings on my web site." #: /var/www/html/cdprof/cdprof.php:35 msgid "Un autre mi-temps à la mission TICE de mon académie me donne l'occasion de participer à de nombreuses expérimentations dans le domaine des TICE. Je m'intéresse plus particulièrement aux logiciels libres, d'où mon blog dont le thème principal est justement les logiciels libres" msgstr "The rest of my time is dedicated to the \"Mission TICE\". It's a small group who works on ICT projects for teachers. For example I am interested in free softwares, particularly in education. This is why I created my blog about free softwares" #: /var/www/html/cdprof/cdprof.php:36 msgid "Quant aux scripts PHP présents sur ce site, ils n'ont rien à voir avec mon travail. C'est uniquemment par plaisir que je programme" msgstr "As for the PHP scripts you can find on this web site, they have nothing to do with my job. I develop only for pleasure" #: /var/www/html/cdprof/cdprof.php:37 msgid "La traduction" msgstr "The translation" #: /var/www/html/cdprof/cdprof.php:38 msgid "C'est une personne du Brésil, Daniel Capelo, qui est à l'origine du début des traductions, en 2007. Il a souhaité adapter le projet à son pays et j'ai alors commencé l'adaptation des pages pour qu'elles puissent être traduites." msgstr "It is a person from Brazil, Daniel Capelo, who is at the origin of the beginning of the translation, in 2007. He wanted to adapt the project to his country and I began the modifications of the pages so they could be translated." #: /var/www/html/cdprof/cdprof.php:39 msgid "Traduction en portugais (du Brésil)" msgstr "Translation in Portuguese (from Brazil)" #: /var/www/html/cdprof/cdprof.php:40 msgid "Descriptif de l'équipe en cours de rédaction ..." msgstr "Description of the team in construction ..." #: /var/www/html/cdprof/cdprof.php:41 msgid "Traduction en anglais" msgstr "Translation in English" #: /var/www/html/cdprof/cdprof.php:42 msgid "Isabelle Bolli a gentillement accepté de corriger mon mauvais anglais" msgstr "Isabelle Bolli kindly accepted to correct my bad English" #: /var/www/html/cdprof/script_php.php:11 msgid "Voici un ensembe de scripts en PHP. Découvrez un cédérom gratuit contenant des logiciels gratuits utiles pour les enseignants. Une section permet aussi de se former à la réalisation de pages web html et PHP" msgstr "Here are PHP Scripts. Discover a free CDROM with a collection of free and/or open softwares interesting for teachers. Another part of the web site will help you to learn about creating web pages with HTML and PHP." #: /var/www/html/cdprof/script_php.php:12 #: /var/www/html/cdprof/script_htaccess.php:10 #: /var/www/html/cdprof/script_form.php:10 #: /var/www/html/cdprof/script_form_public.php:10 msgid "création page web html script PHP téléchargement formation logiciel gratuit cédérom cdrom bolli star office internet explorer maths mathématiques enseignant prof education open free libre firefox thunderbird" msgstr "creating web page html script php training software free cdrom collection bolli maths teacher education open firefox" #: /var/www/html/cdprof/script_php.php:21 msgid "Script PHP" msgstr "PHP Scripts" #: /var/www/html/cdprof/script_php.php:23 msgid "Le langage PHP est très intéressant pour écrire des pages web. Vous trouverez sur ce site" msgstr "PHP is very interesting for writing web pages. You will find" #: /var/www/html/cdprof/script_php.php:23 msgid "des cours" msgstr "trainings" #: /var/www/html/cdprof/script_php.php:23 msgid "et des exemples pour apprendre à l'utiliser et pour comprendre son intérêt par rapport au html" msgstr "on this site and examples to learn how to use PHP and to understand its interest compared to HTML" #: /var/www/html/cdprof/script_php.php:25 msgid "Voici quelques scripts que vous pouvez télécharger et utiliser gratuitement. Si vous visitez cette page pour la première fois, lisez la suite de la page pour voir comment utiliser ces scripts. Si les explications ne sont pas très claires n'hésitez pas à prendre contact avec moi pour que j'améliore tout cela" msgstr "Here are some scripts you can download and use freely. If you read this page for the first time, you can read the second part of the page to see how to use these scripts. If the explanations are not clear, don't hesitate to contact me so that I can improve them" #: /var/www/html/cdprof/script_php.php:27 msgid "permet d'utiliser sans installation un service pour récupérer les données de vos formulaires et vous les envoyer par mail" msgstr "With this script, you will be able to use without installation a service to get the data from your forms and send them to you by mail" #: /var/www/html/cdprof/script_php.php:28 msgid "est un agenda ultra simple pour une équipe de collaborateurs" msgstr "is a very simple calendar for a team of colleagues (in French only)" #: /var/www/html/cdprof/script_php.php:29 msgid "pour gérer une vidéothèque" msgstr "to manage a video library (in French only)" #: /var/www/html/cdprof/script_php.php:30 msgid "pour afficher des "zones" sur un site, visibles que par l'administrateur" msgstr "to display \"areas\" on a website only visible by an administrator (in French only)" #: /var/www/html/cdprof/script_php.php:31 msgid "Compteur_telech" msgstr "Download_count" #: /var/www/html/cdprof/script_php.php:31 msgid "pour compter le nombre de téléchargements de vos fichiers" msgstr "to count the downloads of your files (in French only)" #: /var/www/html/cdprof/script_php.php:32 msgid "permet d'ajouter une procédure d'installation à vos propres scripts" msgstr "is for adding an installation procedure to your own scripts (in French only)" #: /var/www/html/cdprof/script_php.php:33 msgid "Générateur css" msgstr "css generator" #: /var/www/html/cdprof/script_php.php:33 msgid "pour créer des feuilles de styles en ligne à partir d'un formulaire" msgstr "to create stylesheets online from a form (in French only)" #: /var/www/html/cdprof/script_php.php:34